الرحمن
De Weldadige, de Weldoener
Ar-Raḥmān
Vertaler: Sofian S. Siregar
Taal: Nederlands
Bron: tanzil.net/trans
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?
Transliteratie
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
En naast deze twee zijn nog twee Tuinen.
Transliteratie
Wamin doonihima jannatani
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?
Transliteratie
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
مُدْهَآمَّتَانِ
Donkergroen van kleur.
Transliteratie
Mudhammatani
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?
Transliteratie
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
In beide bevinden zich twee overvloedige bronnen.
Transliteratie
Feehima AAaynani naddakhatani
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?
Transliteratie
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
In beide zijn vruchten, dadels en granaatappels.
Transliteratie
Feehima fakihatun wanakhlun warummanun
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?
Transliteratie
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
Er in bevinden zich goede en mooie vrouwen.
Transliteratie
Feehinna khayratun hisanun
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?
Transliteratie
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
Vrouwen met prachtige ogen, afgezonderd in tentverblijven.
Transliteratie
Hoorun maqsooratun fee alkhiyami
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?
Transliteratie
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
Die geen mens en geen Djinn ooit vóór hen heeft aangeraakt.
Transliteratie
Lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?
Transliteratie
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
Leunend op groene kussens en op prachtige tapijten.
Transliteratie
Muttakieena AAala rafrafin khudrin waAAabqariyyin hisanin
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?
Transliteratie
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
Gezegend zij de Naam van jouw Heer, de Bezitter van Majesteit en Eer.
Transliteratie
Tabaraka ismu rabbika thee aljalali waalikrami