المعارج
Al-Ma'arij
Al-Maʿārij
Translator: Sahih International
Language: English
Source: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
A supplicant asked for a punishment bound to happen
Transliteration
Saala sailun biAAathabin waqiAAin
لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
To the disbelievers; of it there is no preventer.
Transliteration
Lilkafireena laysa lahu dafiAAun
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.
Transliteration
Mina Allahi thee almaAAariji
تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.
Transliteration
TaAAruju almalaikatu waalrroohu ilayhi fee yawmin kana miqdaruhu khamseena alfa sanatin
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
So be patient with gracious patience.
Transliteration
Faisbir sabran jameelan
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
Indeed, they see it [as] distant,
Transliteration
Innahum yarawnahu baAAeedan
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
But We see it [as] near.
Transliteration
Wanarahu qareeban
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
On the Day the sky will be like murky oil,
Transliteration
Yawma takoonu alssamao kaalmuhli
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
And the mountains will be like wool,
Transliteration
Watakoonu aljibalu kaalAAihni
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
And no friend will ask [anything of] a friend,
Transliteration
Wala yasalu hameemun hameeman
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children
Transliteration
Yubassaroonahum yawaddu almujrimu law yaftadee min AAathabi yawmiithin bibaneehi
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
And his wife and his brother
Transliteration
Wasahibatihi waakheehi
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
And his nearest kindred who shelter him
Transliteration
Wafaseelatihi allatee tuweehi
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
Transliteration
Waman fee alardi jameeAAan thumma yunjeehi
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
No! Indeed, it is the Flame [of Hell],
Transliteration
Kalla innaha latha
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
A remover of exteriors.
Transliteration
NazzaAAatan lilshshawa
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]
Transliteration
TadAAoo man adbara watawalla
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
And collected [wealth] and hoarded.
Transliteration
WajamaAAa faawAAa
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Indeed, mankind was created anxious:
Transliteration
Inna alinsana khuliqa halooAAan
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
When evil touches him, impatient,
Transliteration
Itha massahu alshsharru jazooAAan