المعارج
De Stijgende Trap(pen), De Hoogte
Al-Maʿārij
Vertaler: Sofian S. Siregar
Taal: Nederlands
Bron: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In naam van Allah, de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
Een vraagsteller vroeg over een bestraffing die vallen zal.
Transliteratie
Saala sailun biAAathabin waqiAAin
لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
Voor de ongelovigen is er geen afweer tegen.
Transliteratie
Lilkafireena laysa lahu dafiAAun
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
(Die komt) van Allah, de Bezitter van de trappen.
Transliteratie
Mina Allahi thee almaAAariji
تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
(Waarvandaan) de Engelen en de Geest (Djibrîl) tot Hem opstijgen in een dag waarvan de maat vijftigduizend jaren is.
Transliteratie
TaAAruju almalaikatu waalrroohu ilayhi fee yawmin kana miqdaruhu khamseena alfa sanatin
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
Volhard daarom geduldig op gepaste wijze.
Transliteratie
Faisbir sabran jameelan
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
Voorwaar, zij zien haar (de bestraffing) van ver weg.
Transliteratie
Innahum yarawnahu baAAeedan
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
Maar Wij zien haar van nabij.
Transliteratie
Wanarahu qareeban
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
Op die Dag zal de hemel als gesmolten metaal zijn.
Transliteratie
Yawma takoonu alssamao kaalmuhli
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
En zullen de bergen als (vlokken) wol zijn.
Transliteratie
Watakoonu aljibalu kaalAAihni
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
En geen trouwe vriend zal naar een (andere) trouwe vriend vragen.
Transliteratie
Wala yasalu hameemun hameeman
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
Zij kijken naar elkaar. De misdadiger zal wensen dat hij zich van de bestraffing van die Dag kan vrijkopen met zijn kinderen.
Transliteratie
Yubassaroonahum yawaddu almujrimu law yaftadee min AAathabi yawmiithin bibaneehi
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
En met zijn vrouw en zijn broeder.
Transliteratie
Wasahibatihi waakheehi
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
En zijn bloedverwanten die hem verzorgden.
Transliteratie
Wafaseelatihi allatee tuweehi
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
En (hij wenst dat) allen die er op aarde zijn hem dan redden.
Transliteratie
Waman fee alardi jameeAAan thumma yunjeehi
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Nee, beslist niet! Voorwaar, zij is de Lazhâ (de Hel).
Transliteratie
Kalla innaha latha
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
Die de hoofdhuid wegrukt.
Transliteratie
NazzaAAatan lilshshawa
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Zij roept wie zijn rug toekeerde en zich afwendde.
Transliteratie
TadAAoo man adbara watawalla
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
Die (rijkdommen) verzamelde en achterhield.
Transliteratie
WajamaAAa faawAAa
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Voorwaar, de mens is onstandvastig geschapen.
Transliteratie
Inna alinsana khuliqa halooAAan
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
Als het kwade hem treft is hij teneergeslagen.
Transliteratie
Itha massahu alshsharru jazooAAan