المرسلات
Mürselat
Al-Mursalāt
Çevirmen: Diyanet İşleri
Dil: Türkçe
Kaynak: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
Çeviri Yazı
velmürselâti `urfâ.
فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
Çeviri Yazı
fel`âṣifâti `aṣfâ.
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
Çeviri Yazı
vennâşirâti neşrâ.
فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
Çeviri Yazı
felfâriḳâti ferḳâ.
فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
Çeviri Yazı
felmülḳiyâti ẕikrâ.
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
Çeviri Yazı
`uẕran ev nüẕrâ.
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
Çeviri Yazı
innemâ tû`adûne levâḳi`.
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
Yıldızların ışığı giderildiği zaman,
Çeviri Yazı
feiẕe-nnücûmü ṭumiset.
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
Gök yarıldığı zaman,
Çeviri Yazı
veiẕe-ssemâü füricet.
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
Dağlar pamuk gibi atıldığı zaman,
Çeviri Yazı
veiẕe-lcibâlü nüsifet.
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
Peygamberlere ümmetleri hakkında şahidlik vakitleri bildirildiği zaman;
Çeviri Yazı
veiẕe-rrusülü üḳḳitet.
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Bu, hangi güne bırakılmıştı?
Çeviri Yazı
lieyyi yevmin üccilet.
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
Hüküm gününe bırakılmıştı.
Çeviri Yazı
liyevmi-lfaṣl.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
Hüküm gününün ne olduğunu sen nerden bilirsin?
Çeviri Yazı
vemâ edrâke mâ yevmü-lfaṣl.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
O gün yalanlamış olanların vay haline!
Çeviri Yazı
veylüy yevmeiẕil lilmükeẕẕibîn.
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
Öncekileri yok etmedik mi? Ardından, sonrakileri de onlara katarız.
Çeviri Yazı
elem nühliki-l'evvelîn.
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
Öncekileri yok etmedik mi? Ardından, sonrakileri de onlara katarız.
Çeviri Yazı
ŝümme nütbi`uhümü-l'âḫirîn.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
Suçlulara böyle yaparız.
Çeviri Yazı
keẕâlike nef`alü bilmücrimîn.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
O gün, yalanlamış olanların vay haline!.
Çeviri Yazı
veylüy yevmeiẕil lilmükeẕẕibîn.
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
Sizi bayağı bir sudan yaratıp onu belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirmedik mi?
Çeviri Yazı
elem naḫlukküm mim mâim mehîn.