البروج
Buruc
Al-Burūj
Çevirmen: Diyanet İşleri
Dil: Türkçe
Kaynak: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
İçinde burçları bulunan göğe and olsun;
Çeviri Yazı
vessemâi ẕâti-lbürûc.
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
Söz verilen kıyamet gününe and olsun;
Çeviri Yazı
velyevmi-lmev`ûd.
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
Şahitlik edene ve edilene and olsun ki, insanlar öldükten sonra diriltileceklerdir.
Çeviri Yazı
veşâhidiv vemeşhûd.
قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
Hazırladıkları hendekleri, tutuşturulmuş ateşle doldurarak onun çevresinde oturup, inanmış kimselere dinlerinden dönmeleri için yaptıkları işkenceleri seyredenler kahrolmuştur!
Çeviri Yazı
ḳutile aṣḥâbü-l'uḫdûd.
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
Hazırladıkları hendekleri, tutuşturulmuş ateşle doldurarak onun çevresinde oturup, inanmış kimselere dinlerinden dönmeleri için yaptıkları işkenceleri seyredenler kahrolmuştur!
Çeviri Yazı
ennâri ẕâti-lveḳûd.
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
Hazırladıkları hendekleri, tutuşturulmuş ateşle doldurarak onun çevresinde oturup, inanmış kimselere dinlerinden dönmeleri için yaptıkları işkenceleri seyredenler kahrolmuştur!
Çeviri Yazı
iẕ hüm `aleyhâ ḳu`ûd.
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
Hazırladıkları hendekleri, tutuşturulmuş ateşle doldurarak onun çevresinde oturup, inanmış kimselere dinlerinden dönmeleri için yaptıkları işkenceleri seyredenler kahrolmuştur!
Çeviri Yazı
vehüm `alâ mâ yef`alûne bilmü'minîne şühûd.
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
Bu inkarcıların, inananlara kızmaları; onların sadece, göklerin ve yerin hükümranlığı kendisinin bulunan ve övülmeğe layık ve güçlü olan Allah'a inanmış olmalarındandı. Allah her şeye şahiddir.
Çeviri Yazı
vemâ neḳamû minhüm illâ ey yü'minû billâhi-l`azîzi-lḥamîd.
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
Bu inkarcıların, inananlara kızmaları; onların sadece, göklerin ve yerin hükümranlığı kendisinin bulunan ve övülmeğe layık ve güçlü olan Allah'a inanmış olmalarındandı. Allah her şeye şahiddir.
Çeviri Yazı
elleẕî lehû mülkü-ssemâvâti vel'arḍ. vellâhü `alâ külli şey'in şehîd.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
Ama inanmış erkek ve kadınlara işkence ederek onları dinlerinden çevirmeğe uğraşanlar, eğer tevbe etmezlerse, onlara cehennem azabı vardır. Yakıcı azap da onlaradır.
Çeviri Yazı
inne-lleẕîne fetenü-lmü'minîne velmü'minâti ŝümme lem yetûbû felehüm `aẕâbü cehenneme velehüm `aẕâbü-lḥarîḳ.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
Şüphesiz inanıp yararlı işler işleyenlere, onlara, içlerinden ırmaklar akan cennetler vardır. Bu, büyük kurtuluştur.
Çeviri Yazı
inne-lleẕîne âmenû ve`amilu-ṣṣâliḥâti lehüm cennâtün tecrî min taḥtihe-l'enhâr. ẕâlike-lfevzü-lkebîr.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Doğrusu Rabbinin yakalaması amansızdır.
Çeviri Yazı
inne baṭşe rabbike leşedîd.
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
Önce yaratıp sonra bunu tekrar eden O'dur.
Çeviri Yazı
innehû hüve yübdiü veyü`îd.
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
Yüce arşın sahibi, çok seven, bağışlayan O'dur.
Çeviri Yazı
vehüve-lgafûru-lvedûd.
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
Yüce arşın sahibi, çok seven, bağışlayan O'dur.
Çeviri Yazı
ẕü-l`arşi-lmecîd.
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
Her dilediğini mutlaka yapandır.
Çeviri Yazı
fa``âlül limâ yürîd.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
Firavun ve Semud ordularının haberi sana geldi mi?
Çeviri Yazı
hel etâke ḥadîŝü-lcünûd.
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
Firavun ve Semud ordularının haberi sana geldi mi?
Çeviri Yazı
fir`avne veŝemûd.
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ
Doğrusu inkar edenler, hep yalanlayagelmişlerdir.
Çeviri Yazı
beli-lleẕîne keferû fî tekẕîb.
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
Oysa Allah onları ardlarından çevirmiştir.
Çeviri Yazı
vellâhü miv verâihim müḥîṭ.