الصافات

Die sich Reihenden

Aṣ-Ṣāffāt

Kapitel: 37
Verse: 182

Übersetzer: Bubenheim & Elyas

Sprache: Deutsch

Quelle: tanzil.net/trans

Verse 41-60 von 182
Fortschritt verfolgen! Anmelden
41
Kapitel 37 : Vers 41

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ

Für diese wird es eine festgesetzte Versorgung geben:

Transliteration

Olaika lahum rizqun maAAloomun

42
Kapitel 37 : Vers 42

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ

Früchte, und sie werden geehrt

Transliteration

Fawakihu wahum mukramoona

43
Kapitel 37 : Vers 43

فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

in den Gärten der Wonne

Transliteration

Fee jannati alnnaAAeemi

44
Kapitel 37 : Vers 44

عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ

auf Liegen (ruhend), einander gegenüber,

Transliteration

AAala sururin mutaqabileena

45
Kapitel 37 : Vers 45

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ

wobei ihnen ein Becher (voll) Quellwasser herumgereicht wird,

Transliteration

Yutafu AAalayhim bikasin min maAAeenin

46
Kapitel 37 : Vers 46

بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ

weiß, köstlich für diejenigen, die (daraus) trinken.

Transliteration

Baydaa laththatin lilshsharibeena

47
Kapitel 37 : Vers 47

لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

Darin steckt nichts Beeinträchtigendes, und dadurch werden sie nicht benommen.

Transliteration

La feeha ghawlun wala hum AAanha yunzafoona

48
Kapitel 37 : Vers 48

وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ

Und bei ihnen sind solche (weiblichen Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, mit schönen, großen Augen,

Transliteration

WaAAindahum qasiratu alttarfi AAeenun

49
Kapitel 37 : Vers 49

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ

als ob sie wohlverwahrte Eier wären.

Transliteration

Kaannahunna baydun maknoonun

50
Kapitel 37 : Vers 50

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ

Sie wenden sich einander zu und fragen sich gegenseitig.

Transliteration

Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

51
Kapitel 37 : Vers 51

قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ

Einer von ihnen sagt: "Gewiß, ich hatte einen Gesellen,

Transliteration

Qala qailun minhum innee kana lee qareenun

52
Kapitel 37 : Vers 52

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ

der da sagte: .Gehörst du wirklich zu denjenigen, die es für wahr halten?

Transliteration

Yaqoolu ainnaka lamina almusaddiqeena

53
Kapitel 37 : Vers 53

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich vor Gericht gestellt werden'?"

Transliteration

Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamadeenoona

54
Kapitel 37 : Vers 54

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

Er sagt: "Wollt ihr denn hinschauen?"

Transliteration

Qala hal antum muttaliAAoona

55
Kapitel 37 : Vers 55

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

Er schaut selbst hin und sieht ihn mitten im Höllenbrand.

Transliteration

FaittalaAAa faraahu fee sawai aljaheemi

56
Kapitel 37 : Vers 56

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

Er sagt: "Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.

Transliteration

Qala taAllahi in kidta laturdeeni

57
Kapitel 37 : Vers 57

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ

Und ohne die Gnade meines Herrn würde ich nun wahrlich zu den Vorgeführten gehören.

Transliteration

Walawla niAAmatu rabbee lakuntu mina almuhdareena

58
Kapitel 37 : Vers 58

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

Werden wir tatsächlich nicht mehr sterben,

Transliteration

Afama nahnu bimayyiteena

59
Kapitel 37 : Vers 59

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

außer unserem ersten Tod, und gehören wir tatsächlich nicht zu den Bestraften?"

Transliteration

Illa mawtatana aloola wama nahnu bimuAAaththabeena

60
Kapitel 37 : Vers 60

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

Das ist doch wahrlich der großartige Erfolg!

Transliteration

Inna hatha lahuwa alfawzu alAAatheemu

Fortschritt verfolgen! Anmelden
Verse 41-60 von 182