الطور

Der Berg

Aṭ-Ṭūr

Kapitel: 52
Verse: 49

Übersetzer: Bubenheim & Elyas

Sprache: Deutsch

Quelle: tanzil.net/trans

Verse 1-20 von 49
Fortschritt verfolgen! Anmelden

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1
Kapitel 52 : Vers 1

وَٱلطُّورِ

Bei dem Berg;

Transliteration

Waalttoori

2
Kapitel 52 : Vers 2

وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ

und bei einem Buch, das in Zeilen niedergeschrieben ist

Transliteration

Wakitabin mastoorin

3
Kapitel 52 : Vers 3

فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ

auf ausgebreiteter Tierhaut;

Transliteration

Fee raqqin manshoorin

4
Kapitel 52 : Vers 4

وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ

bei dem vielbesuchten (Gottes)haus

Transliteration

Waalbayti almaAAmoori

5
Kapitel 52 : Vers 5

وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ

und bei dem erhöhten Dach

Transliteration

Waalssaqfi almarfooAAi

6
Kapitel 52 : Vers 6

وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ

und bei dem angefüllten Meer!

Transliteration

Waalbahri almasjoori

7
Kapitel 52 : Vers 7

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ

Die Strafe deines Herrn wird gewiß hereinbrechen.

Transliteration

Inna AAathaba rabbika lawaqiAAun

8
Kapitel 52 : Vers 8

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ

Es gibt niemanden, der sie abwehren könnte.

Transliteration

Ma lahu min dafiAAin

9
Kapitel 52 : Vers 9

يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا

Am Tag, da der Himmel sich heftig hin und her bewegen

Transliteration

Yawma tamooru alssamao mawran

10
Kapitel 52 : Vers 10

وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا

und die Berge sich in der Tat bewegen werden,

Transliteration

Wataseeru aljibalu sayran

11
Kapitel 52 : Vers 11

فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

wehe an jenem Tag den Leugnern (der Botschaft),

Transliteration

Fawaylun yawmaithin lilmukaththibeena

12
Kapitel 52 : Vers 12

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ

die in schweifenden Gesprächen ihr Spiel treiben!

Transliteration

Allatheena hum fee khawdin yalAAaboona

13
Kapitel 52 : Vers 13

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

Am Tag, da sie gewaltsam zum Feuer der Hölle gestoßen werden:

Transliteration

Yawma yudaAAAAoona ila nari jahannama daAAAAan

14
Kapitel 52 : Vers 14

هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

"Das ist das Feuer, das ihr für Lüge zu erklären pflegtet.

Transliteration

Hathihi alnnaru allatee kuntum biha tukaththiboona

15
Kapitel 52 : Vers 15

أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

Ist dies (nun) etwa Zauberei, oder könnt ihr nicht sehen?

Transliteration

Afasihrun hatha am antum la tubsiroona

16
Kapitel 52 : Vers 16

ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Seid ihm ausgesetzt und ertragt es dann standhaft oder nicht, gleich ist es in Bezug auf euch; euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet."

Transliteration

Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona

17
Kapitel 52 : Vers 17

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ

Die Gottesfürchtigen aber werden in Gärten und Wonne sein.

Transliteration

Inna almuttaqeena fee jannatin wanaAAeemin

18
Kapitel 52 : Vers 18

فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ

Sie lassen es sich wohl sein an dem, was ihnen ihr Herr gibt. Und ihr Herr bewahrt sie vor der Strafe des Höllenbrandes.

Transliteration

Fakiheena bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheemi

19
Kapitel 52 : Vers 19

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

"Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet,

Transliteration

Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona

20
Kapitel 52 : Vers 20

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ

indem ihr euch auf (voreinander)gereihten Liegen lehnt." Und Wir geben ihnen als Gattinnen Huris mit schönen, großen Augen.

Transliteration

Muttakieena AAala sururin masfoofatin wazawwajnahum bihoorin AAeenin

Fortschritt verfolgen! Anmelden
Verse 1-20 von 49