المطففين
Die das Maß Verkürzenden
Al-Muṭaffifīn
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Wehe den das Maß Kürzenden,
Transliteration
Waylun lilmutaffifeena
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
die, wenn sie sich von den Menschen zumessen lassen, sich volles Maß geben lassen,
Transliteration
Allatheena itha iktaloo AAala alnnasi yastawfoona
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
wenn sie ihnen aber zumessen oder wägen, Verlust zufügen.
Transliteration
Waitha kaloohum aw wazanoohum yukhsiroona
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Glauben jene nicht, daß sie auferweckt werden
Transliteration
Ala yathunnu olaika annahum mabAAoothoona
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
zu einem gewaltigen Tag,
Transliteration
Liyawmin AAatheemin
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden?
Transliteration
Yawma yaqoomu alnnasu lirabbi alAAalameena
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
Keineswegs! Das Buch der Sittenlosen ist wahrlich in Siggin.
Transliteration
Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeenin
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
Und was läßt dich wissen, was Siggin ist?
Transliteration
Wama adraka ma sijjeenun
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
(Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen.
Transliteration
Kitabun marqoomun
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Wehe an jenem Tag den Leugnern,
Transliteration
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
die den Tag des Gerichts für Lüge erklären!
Transliteration
Allatheena yukaththiboona biyawmi alddeeni
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Und nur derjenige erklärt ihn für Lüge, der Übertretungen begeht und ein Sünder ist.
Transliteration
Wama yukaththibu bihi illa kullu muAAtadin atheemin
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: "(Es sind) Fabeln der Früheren."
Transliteration
Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleena
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Keineswegs! Vielmehr hat sich das, was sie zu erwerben pflegten, über ihren Herzen angesetzt.
Transliteration
Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboona
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein.
Transliteration
Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboona
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
Hierauf werden sie bestimmt dem Höllenbrand ausgesetzt sein.
Transliteration
Thumma innahum lasaloo aljaheemi
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Hierauf wird gesagt werden: "Das ist das, was ihr für Lüge zu erklären pflegtet."
Transliteration
Thumma yuqalu hatha allathee kuntum bihi tukaththiboona
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
Keineswegs! Das Buch der Frommen ist wahrlich in 'Illiyyin.
Transliteration
Kalla inna kitaba alabrari lafee AAilliyyeena
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Und was läßt dich wissen, was 'Illiyyun ist?
Transliteration
Wama adraka ma AAilliyyoona
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
(Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen,
Transliteration
Kitabun marqoomun