الشعراء
De Dichters
Ash-Shuʿarāʾ
Vertaler: Sofian S. Siregar
Taal: Nederlands
Bron: tanzil.net/trans
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
En toen de twee groepen elkaar zagen, zeiden de metgezellen van Môesa: "Voorwaar, wij worden zeker bereikt!"
Transliteratie
Falamma taraa aljamAAani qala ashabu moosa inna lamudrakoona
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
Hij (Môesa) zei: "Zeker niet voorwaar, mijn Heer is met mij, Hij zal mij lieden."
Transliteratie
Qala kalla inna maAAiya rabbee sayahdeeni
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
Toen openbaarden Wij aan Môesa: "Sla de zee met jouw staf." Toen spleet de zee en elk gedeelte was als een geweldige berg.
Transliteratie
Faawhayna ila moosa ani idrib biAAasaka albahra fainfalaqa fakana kullu firqin kaalttawdi alAAatheemi
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
En Wij deden de anderen daar dichtbij komen.
Transliteratie
Waazlafna thamma alakhareena
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
En wij redden Môesa en allen die bij hem waren.
Transliteratie
Waanjayna moosa waman maAAahu ajmaAAeena
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
Vervolgens verdronken Wij de anderen.
Transliteratie
Thumma aghraqna alakhareena
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Voorwaar, daarin is zeker een Teken, maar de meesten van hen zijn geen gelovigen.
Transliteratie
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
En voorwaar, jouw Heer (O Moehammad) is zeker Hij, de Almachtige, de Meest Barmhartige.
Transliteratie
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
En lees hun de geschiedenis van Ibrâhîm voor.
Transliteratie
Waotlu AAalayhim nabaa ibraheema
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
(Gedenk) toen hij tot zijn vader en zijn volk zei: "Wat aanbidden jullie?"
Transliteratie
Ith qala liabeehi waqawmihi ma taAAbudoona
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
Zij zeiden: "Wij aanbidden afgoden en wij zullen hen blijven aanbidden."
Transliteratie
Qaloo naAAbudu asnaman fanathallu laha AAakifeena
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
Hij (Ibrâhîm) zei: "Horen zij jullie, wanneer jullie hen aanroepen?
Transliteratie
Qala hal yasmaAAoonakum ith tadAAoona
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
Of brengen zij jullie voordeel of berokkenen zij jullie nadeel?
Transliteratie
Aw yanfaAAoonakum aw yadurroona
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
Zij zeiden. "Wij vonden dat zelfs onze vaderen zo deden."
Transliteratie
Qaloo bal wajadna abaana kathalika yafAAaloona
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Hij (Ibrâhîm) zei: "Hebben jullie dain gezien wat jullie plegen te aanbidden?
Transliteratie
Qala afaraaytum ma kuntum taAAbudoona
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
Jullie en jullie vaderen die voorafgingen?
Transliteratie
Antum waabaokumu alaqdamoona
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Voorwaar, zij zijn een vijand voor mij, (ik aanbid niemand) behalve de Heer der Werelden.
Transliteratie
Fainnahum AAaduwwun lee illa rabba alAAalameena
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
Degene Die mij geschapen heeft, Hij leidt mij.
Transliteratie
Allathee khalaqanee fahuwa yahdeeni
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
En Hij is Degene Die mij voedt en Die mij te drinken geeft.
Transliteratie
Waallathee huwa yutAAimunee wayasqeeni
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
En wanneer ik ziek ben, is Hij het Die mij geneest.
Transliteratie
Waitha maridtu fahuwa yashfeeni