الشعراء
De Dichters
Ash-Shuʿarāʾ
Vertaler: Sofian S. Siregar
Taal: Nederlands
Bron: tanzil.net/trans
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
En geen boezemvriend.
Transliteratie
Wala sadeeqin hameemin
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Was er voor ons maar een weg terug, dan zouden wij tot de gelovigen behoren."
Transliteratie
Falaw anna lana karratan fanakoona mina almumineena
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Voorwaar, daarin is zeker een Teken, maar de meesten van hen zijn ongelovigen.
Transliteratie
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
En voorwaar, jouw Heer (O Moehammad) is zeker Hij, de Almachtige, de Meest Barmhartige.
Transliteratie
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
Het volk van Nôeh loochende de Boodschappers.
Transliteratie
Kaththabat qawmu noohin almursaleena
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
(Gedenk) toen hun broeder Nôeh tot hen zei: "Vrezen jullie (Allah) niet?
Transliteratie
Ith qala lahum akhoohum noohun ala tattaqoona
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Voorwaar, ik ben voor jullie een betrouwbare Boodschapper.
Transliteratie
Innee lakum rasoolun ameenun
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Vreest daarom Allah en gehoorzaamt mij.
Transliteratie
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Ik vraag jullie er geen beloning voor, mijn beloning berust alleen bij de Heer der Werelden.
Transliteratie
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Vreest daarom Allah en gehoorzaamt mij.
Transliteratie
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
Zij zeiden: "Zouden wij jou volgen, terwijl de meest nederigen jou volgen?"
Transliteratie
Qaloo anuminu laka waittabaAAaka alarthaloona
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Hij (Nôeh) zei: "En ik heb geen kennis over wat zij deden.
Transliteratie
Qala wama AAilmee bima kanoo yaAAmaloona
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
Hun afrekening is slechts bij mijn Heer, als jullie het maar zouden beseffen.
Transliteratie
In hisabuhum illa AAala rabbee law tashAAuroona
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Ik zal de gelovigen zeker niet wegjagen.
Transliteratie
Wama ana bitaridi almumineena
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Ik ben slechts een duidelijke waarschuwer."
Transliteratie
In ana illa natheerun mubeenun
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
Zij zeiden: "Als jij er niet mee ophoudt, O Nôeh, dan behoor jij tot degenen die gestenigd worden!"
Transliteratie
Qaloo lain lam tantahi ya noohu latakoonanna mina almarjoomeena
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
Hij (Nôeh) zei: "Mijn Heer, voorwaar mijn volk loochent mij.
Transliteratie
Qala rabbi inna qawmee kaththabooni
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Spreek daarom een oordeel uit tussen mij en hen. En red mij en de gelovigen die met mij zijn."
Transliteratie
Faiftah baynee wabaynahum fathan wanajjinee waman maAAiya mina almumineena
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
Toen redden Wij hem en degenen die met hem in het beladen schip waren.
Transliteratie
Faanjaynahu waman maAAahu fee alfulki almashhooni
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
En vervolgens verdronken Wij degenen die achterbleven (in de zondvloed).
Transliteratie
Thumma aghraqna baAAdu albaqeena