المدثر

Degene omwikkeld met gewaden

Al-Muddaththir

Hoofdstuk: 74
Verzen: 56

Vertaler: Sofian S. Siregar

Taal: Nederlands

Bron: tanzil.net/trans

Verzen 21-40 van 56
Houd voortgang bij! Inloggen
21
Hoofdstuk 74 : Vers 21

ثُمَّ نَظَرَ

Toen dacht hij weer na.

Transliteratie

Thumma nathara

22
Hoofdstuk 74 : Vers 22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

Daarna fronste hij en keek somber.

Transliteratie

Thumma AAabasa wabasara

23
Hoofdstuk 74 : Vers 23

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ

Vervolgens keerde hij zijn rug toe en was hoogmoedig.

Transliteratie

Thumma adbara waistakbara

24
Hoofdstuk 74 : Vers 24

فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

En hij zei: "Deze (Koran) is slechts overgedragen tovenarij.

Transliteratie

Faqala in hatha illa sihrun yutharu

25
Hoofdstuk 74 : Vers 25

إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ

Dit is slechts het woord van een mens."

Transliteratie

In hatha illa qawlu albashari

26
Hoofdstuk 74 : Vers 26

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

Ik zal hem doen braden in Saqar (de Hel).

Transliteratie

Saosleehi saqara

27
Hoofdstuk 74 : Vers 27

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ

En wat doet jou weten wat Saqar is?

Transliteratie

Wama adraka ma saqaru

28
Hoofdstuk 74 : Vers 28

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ

Zij (de Hel) laat niet achter en zij laat niet met rust.

Transliteratie

La tubqee wala tatharu

29
Hoofdstuk 74 : Vers 29

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ

Zij verschroeit (de huid) van de mens.

Transliteratie

Lawwahatun lilbashari

30
Hoofdstuk 74 : Vers 30

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

Over haar waken negentien (Engelen).

Transliteratie

AAalayha tisAAata AAashara

31
Hoofdstuk 74 : Vers 31

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

En Wij hebben geen anderen dan Engelen aangesteld als wachters van de Hel. En Wij hebben hun aantal slechts vastgesteld als een beproeving voor degenen die niet geloven en opdat degenen aan wie de Schrift gegeven is overtuigd zullen zijn. En opdat degenen die geloven zullen toenemen in geloof, en opdat degenen aan wie de Schrift is gegeven en de gelovigen niet zullen twijfelen. En opdat degenen in wier harten een ziekte is en de ongelovigen zullen zeggen: "Wat wil Allah met dit voorbeeld zeggen?" Zo laat Allah dwalen wie Hij wil, en leidt Hij wie Hij wil. En niemand kent de troepenmacht van jouw Heer dan Hij. En dit is niets anders dan een Vermaning voor de mensheid.

Transliteratie

Wama jaAAalna ashaba alnnari illa malaikatan wama jaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waalmuminoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waalkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbashari

32
Hoofdstuk 74 : Vers 32

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ

Nee, bij de maan!

Transliteratie

Kalla waalqamari

33
Hoofdstuk 74 : Vers 33

وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

En de nacht wanneer hij terugkeert.

Transliteratie

Waallayli ith adbara

34
Hoofdstuk 74 : Vers 34

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ

En de dageraad wanneer hij gloort.

Transliteratie

Waalssubhi itha asfara

35
Hoofdstuk 74 : Vers 35

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ

Voorwaar, zij (de Hel) is zeker een van de grootste verschrikkingen.

Transliteratie

Innaha laihda alkubari

36
Hoofdstuk 74 : Vers 36

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ

(Zij is er) als een waarschuwing voor de mensheid.

Transliteratie

Natheeran lilbashari

37
Hoofdstuk 74 : Vers 37

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

Voor degenen onder hen die voort willen gaan (door goede daden te verrichten) of achter willen blijven (door slechte daden te verrichten).

Transliteratie

Liman shaa minkum an yataqaddama aw yataakhkhara

38
Hoofdstuk 74 : Vers 38

كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

Iedere ziel is een borg voor wat zij heeft verricht.

Transliteratie

Kullu nafsin bima kasabat raheenatun

39
Hoofdstuk 74 : Vers 39

إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ

Behalve de mensen van de rechterzijde.

Transliteratie

Illa ashaba alyameeni

40
Hoofdstuk 74 : Vers 40

فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ

In Tuinen (het Paradijs) vragen zij elkaar.

Transliteratie

Fee jannatin yatasaaloona

Houd voortgang bij! Inloggen
Verzen 21-40 van 56