الفجر

De Dageraad

Al-Fajr

Hoofdstuk: 89
Verzen: 30

Vertaler: Sofian S. Siregar

Taal: Nederlands

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In naam van Allah, de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle

1
Hoofdstuk 89 : Vers 1

وَٱلْفَجْرِ

Bij de dageraad.

Transliteratie

Waalfajri

2
Hoofdstuk 89 : Vers 2

وَلَيَالٍ عَشْرٍ

Bij de tien nachten. (De eerste tien dagen en nachten van de maand Dzoelhiddjah)

Transliteratie

Walayalin AAashrin

3
Hoofdstuk 89 : Vers 3

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

Bij het even en het oneven.

Transliteratie

WaalshshafAAi waalwatri

4
Hoofdstuk 89 : Vers 4

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

Bij de nacht wanneer hij voorbijgaat.

Transliteratie

Waallayli itha yasri

5
Hoofdstuk 89 : Vers 5

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ

Is daarin geen eed voor de bezitter van verstand?

Transliteratie

Hal fee thalika qasamun lithee hijrin

6
Hoofdstuk 89 : Vers 6

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Heb jij niet vernomen hoe jouw Heer de 'Âd heeft behandeld?

Transliteratie

Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin

7
Hoofdstuk 89 : Vers 7

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

Van de stad Iram met zijn zuilen?

Transliteratie

Irama thati alAAimadi

8
Hoofdstuk 89 : Vers 8

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ

Zoals nog nooit een stad is geschapen in de landen?

Transliteratie

Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi

9
Hoofdstuk 89 : Vers 9

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ

En de Tsamôed die de rotsen uithieuwen in de vallei?

Transliteratie

Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi

10
Hoofdstuk 89 : Vers 10

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ

En Fir'aun, de bezitter van de pinnen?

Transliteratie

WafirAAawna thee alawtadi

11
Hoofdstuk 89 : Vers 11

ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ

Degenen die overtraden in het land?

Transliteratie

Allatheena taghaw fee albiladi

12
Hoofdstuk 89 : Vers 12

فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ

En daarin veelvuldig verderf zaaiden?

Transliteratie

Faaktharoo feeha alfasada

13
Hoofdstuk 89 : Vers 13

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

Toen deed jouw Heer de gesel van de bestraffing op hen neerdalen.

Transliteratie

Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin

14
Hoofdstuk 89 : Vers 14

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ

Voorwaar, jouw Heer is zeker waakzaam.

Transliteratie

Inna rabbaka labialmirsadi

15
Hoofdstuk 89 : Vers 15

فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

Wat de mens betreft, wanneer zijn Heer hem op de proef stelt en hem aanzien geeft en hem genietingen schenkt, dan zegt hij: "Mijn Heer heeft mij geëerd."

Transliteratie

Faamma alinsanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani

16
Hoofdstuk 89 : Vers 16

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ

Maar wanneer Hij hem beproeft, en dan zijn voorzieningen beperkt, dan zegt hij: "Mijn Heer heeft mij vernederd."

Transliteratie

Waamma itha ma ibtalahu faqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanani

17
Hoofdstuk 89 : Vers 17

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

Nee! Jullie ondersteunen immers de wees niet.

Transliteratie

Kalla bal la tukrimoona alyateema

18
Hoofdstuk 89 : Vers 18

وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

En jullie sporen elkaar niet aan tot het voeden van de behoeftigen.

Transliteratie

Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeeni

19
Hoofdstuk 89 : Vers 19

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا

En jullie verteren het erfdeel inhalig.

Transliteratie

Watakuloona altturatha aklan lamman

20
Hoofdstuk 89 : Vers 20

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا

En jullie beminnen het bezit met overdreven liefde.

Transliteratie

Watuhibboona almala hubban jamman

21
Hoofdstuk 89 : Vers 21

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

Nee, wanneer de aarde met klappen verpulverd wordt.

Transliteratie

Kalla itha dukkati alardu dakkan dakkan

22
Hoofdstuk 89 : Vers 22

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

En jouw Heer komt, en de Engelen, rij na rij.

Transliteratie

Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan

23
Hoofdstuk 89 : Vers 23

وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ

En op de Dag dat de Hel wordt getoond, op die Dag zal de mens zich (zijn slechte daden) herinneren, maar wat baat hem dan nog de herinnering?

Transliteratie

Wajeea yawmaithin bijahannama yawmaithin yatathakkaru alinsanu waanna lahu alththikra

24
Hoofdstuk 89 : Vers 24

يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

Hij zegt: "Wee, had ik maar goede (daden) verricht tijdens mijn leven."

Transliteratie

Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee

25
Hoofdstuk 89 : Vers 25

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ

Maar op die Dag is er niemand die straft zoals Hij.

Transliteratie

Fayawmaithin la yuAAaththibu AAathabahu ahadun

26
Hoofdstuk 89 : Vers 26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ

En niemand knevelt zoals Hij knevelt.

Transliteratie

Wala yoothiqu wathaqahu ahadun

27
Hoofdstuk 89 : Vers 27

يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

O tot rust gekomen ziel!

Transliteratie

Ya ayyatuha alnnafsu almutmainnatu

28
Hoofdstuk 89 : Vers 28

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً

Keer terug tot jouw Heer, behaagd en welbehaagd (ontvangen door Hem).

Transliteratie

IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan

29
Hoofdstuk 89 : Vers 29

فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى

En treed binnen onder Mijn dienaren.

Transliteratie

Faodkhulee fee AAibadee

30
Hoofdstuk 89 : Vers 30

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى

En treed binnen in Mijn Paradijs.

Transliteratie

Waodkhulee jannatee

Hoofdstuk 89

Bij de dageraad. [1]

Bij de tien nachten. (De eerste tien dagen en nachten van de maand Dzoelhiddjah) [2]

Bij het even en het oneven. [3]

Bij de nacht wanneer hij voorbijgaat. [4]

Is daarin geen eed voor de bezitter van verstand? [5]

Heb jij niet vernomen hoe jouw Heer de 'Âd heeft behandeld? [6]

Van de stad Iram met zijn zuilen? [7]

Zoals nog nooit een stad is geschapen in de landen? [8]

En de Tsamôed die de rotsen uithieuwen in de vallei? [9]

En Fir'aun, de bezitter van de pinnen? [10]

Degenen die overtraden in het land? [11]

En daarin veelvuldig verderf zaaiden? [12]

Toen deed jouw Heer de gesel van de bestraffing op hen neerdalen. [13]

Voorwaar, jouw Heer is zeker waakzaam. [14]

Wat de mens betreft, wanneer zijn Heer hem op de proef stelt en hem aanzien geeft en hem genietingen schenkt, dan zegt hij: "Mijn Heer heeft mij geëerd." [15]

Maar wanneer Hij hem beproeft, en dan zijn voorzieningen beperkt, dan zegt hij: "Mijn Heer heeft mij vernederd." [16]

Nee! Jullie ondersteunen immers de wees niet. [17]

En jullie sporen elkaar niet aan tot het voeden van de behoeftigen. [18]

En jullie verteren het erfdeel inhalig. [19]

En jullie beminnen het bezit met overdreven liefde. [20]

Nee, wanneer de aarde met klappen verpulverd wordt. [21]

En jouw Heer komt, en de Engelen, rij na rij. [22]

En op de Dag dat de Hel wordt getoond, op die Dag zal de mens zich (zijn slechte daden) herinneren, maar wat baat hem dan nog de herinnering? [23]

Hij zegt: "Wee, had ik maar goede (daden) verricht tijdens mijn leven." [24]

Maar op die Dag is er niemand die straft zoals Hij. [25]

En niemand knevelt zoals Hij knevelt. [26]

O tot rust gekomen ziel! [27]

Keer terug tot jouw Heer, behaagd en welbehaagd (ontvangen door Hem). [28]

En treed binnen onder Mijn dienaren. [29]

En treed binnen in Mijn Paradijs. [30]