العلق

De Klonter (Embryo)

Al-ʿAlaq

Hoofdstuk: 96
Verzen: 19

Vertaler: Sofian S. Siregar

Taal: Nederlands

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In naam van Allah, de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle

1
Hoofdstuk 96 : Vers 1

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ

Lees voor! In de naam van jouw Heer, Die heeft geschapen.

Transliteratie

Iqra biismi rabbika allathee khalaqa

2
Hoofdstuk 96 : Vers 2

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ

Hij heeft de mens geschapen van een bloedklomp.

Transliteratie

Khalaqa alinsana min AAalaqin

3
Hoofdstuk 96 : Vers 3

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ

Lees voor! En jouw Heer is de Meest Edele.

Transliteratie

Iqra warabbuka alakramu

4
Hoofdstuk 96 : Vers 4

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ

Degene Die onderwezen heeft met de pen.

Transliteratie

Allathee AAallama bialqalami

5
Hoofdstuk 96 : Vers 5

عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

Hij heeft de mens onderwezen wat hij niet wist.

Transliteratie

AAallama alinsana ma lam yaAAlam

6
Hoofdstuk 96 : Vers 6

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ

Nee, voorwaar, de mens is zeker in overtreding.

Transliteratie

Kalla inna alinsana layatgha

7
Hoofdstuk 96 : Vers 7

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ

Omdat hij zichzelf als behoefteloos beschouwt.

Transliteratie

An raahu istaghna

8
Hoofdstuk 96 : Vers 8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ

Voorwaar, tot jouw Heer is de terugkeer.

Transliteratie

Inna ila rabbika alrrujAAa

9
Hoofdstuk 96 : Vers 9

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ

Wat denk jij van hem die verbiedt?

Transliteratie

Araayta allathee yanha

10
Hoofdstuk 96 : Vers 10

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

Een dienaar wanneer hij de shalât verricht.

Transliteratie

AAabdan itha salla

11
Hoofdstuk 96 : Vers 11

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ

Wat denk je, als hij (Mohammed) de leiding volgt?

Transliteratie

Araayta in kana AAala alhuda

12
Hoofdstuk 96 : Vers 12

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ

Of hij tot Taqwa oproept?

Transliteratie

Aw amara bialttaqwa

13
Hoofdstuk 96 : Vers 13

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

Wat denk jij, als hij (Abôe Djahl) loochent en zich afwendt?

Transliteratie

Araayta in kaththaba watawalla

14
Hoofdstuk 96 : Vers 14

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

Weet hij dan niet dat Allah (hem) ziet?

Transliteratie

Alam yaAAlam bianna Allaha yara

15
Hoofdstuk 96 : Vers 15

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

Nee, als hij niet ophoudt, dan zullen Wij hem bij zijn voorhoofdslok grijpen.

Transliteratie

Kalla lain lam yantahi lanasfaAAan bialnnasiyati

16
Hoofdstuk 96 : Vers 16

نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

Een leugenachtige, zondige voorhoofdslok.

Transliteratie

Nasiyatin kathibatin khatiatin

17
Hoofdstuk 96 : Vers 17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ

Laat hem dan zijn bondgenoten roepen.

Transliteratie

FalyadAAu nadiyahu

18
Hoofdstuk 96 : Vers 18

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

Wij zullen de Zabâniyah roepen.

Transliteratie

SanadAAu alzzabaniyata

19
Hoofdstuk 96 : Vers 19

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩

Nee, gehoorzaam hem niet, en kniel je neer en zoek toenadering (tot Allah).

Transliteratie

Kalla la tutiAAhu waosjud waiqtarib

Hoofdstuk 96

Lees voor! In de naam van jouw Heer, Die heeft geschapen. [1]

Hij heeft de mens geschapen van een bloedklomp. [2]

Lees voor! En jouw Heer is de Meest Edele. [3]

Degene Die onderwezen heeft met de pen. [4]

Hij heeft de mens onderwezen wat hij niet wist. [5]

Nee, voorwaar, de mens is zeker in overtreding. [6]

Omdat hij zichzelf als behoefteloos beschouwt. [7]

Voorwaar, tot jouw Heer is de terugkeer. [8]

Wat denk jij van hem die verbiedt? [9]

Een dienaar wanneer hij de shalât verricht. [10]

Wat denk je, als hij (Mohammed) de leiding volgt? [11]

Of hij tot Taqwa oproept? [12]

Wat denk jij, als hij (Abôe Djahl) loochent en zich afwendt? [13]

Weet hij dan niet dat Allah (hem) ziet? [14]

Nee, als hij niet ophoudt, dan zullen Wij hem bij zijn voorhoofdslok grijpen. [15]

Een leugenachtige, zondige voorhoofdslok. [16]

Laat hem dan zijn bondgenoten roepen. [17]

Wij zullen de Zabâniyah roepen. [18]

Nee, gehoorzaam hem niet, en kniel je neer en zoek toenadering (tot Allah). [19]