ุงููุฏุฑ
Het Noodlot
Al-Qadr
Vertaler: Sofian S. Siregar
Taal: Nederlands
Bron: tanzil.net/trans
ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ููฐูู ุงูุฑููุญููู ู
In naam van Allah, de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle
ุจููุณูู ู ูฑูููููู ูฑูุฑููุญูู ูููฐูู ูฑูุฑููุญููู ู ุฅููููุงู ุฃููุฒูููููููฐูู ููู ููููููุฉู ูฑููููุฏูุฑู
Voorwaar, Wij hebben hem (de Koran) neergezonden in de Waardevolle Nacht (Lailatoel Qadr).
Transliteratie
Inna anzalnahu fee laylati alqadri
ููู ูุงู ุฃูุฏูุฑูููฐูู ู ูุง ููููููุฉู ูฑููููุฏูุฑู
En wat doet jullie weten wat de Waardevolle Nacht is?
Transliteratie
Wama adraka ma laylatu alqadri
ููููููุฉู ูฑููููุฏูุฑู ุฎูููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุดูููุฑู
De Waardevolle Nacht is beter dan duizend maanden.
Transliteratie
Laylatu alqadri khayrun min alfi shahrin
ุชูููุฒูููู ูฑููู ูููููฐูุฆูููุฉู ูููฑูุฑูููุญู ูููููุง ุจูุฅูุฐููู ุฑูุจููููู ู ููู ููููู ุฃูู ูุฑู
De Engelen en de Geest (Djibrรฎl) daalden in haar neer met de toestemming van hun Heer, voor elke beschikking.
Transliteratie
Tanazzalu almalaikatu waalrroohu feeha biithni rabbihim min kulli amrin
ุณูููููฐู ู ูููู ุญูุชููููฐ ู ูุทูููุนู ูฑููููุฌูุฑู
Vrede heerst (in deze nacht), tot aan de ochtendschemering.
Transliteratie
Salamun hiya hatta matlaAAi alfajri
Hoofdstuk 97
Voorwaar, Wij hebben hem (de Koran) neergezonden in de Waardevolle Nacht (Lailatoel Qadr). [1]
En wat doet jullie weten wat de Waardevolle Nacht is? [2]
De Waardevolle Nacht is beter dan duizend maanden. [3]
De Engelen en de Geest (Djibrรฎl) daalden in haar neer met de toestemming van hun Heer, voor elke beschikking. [4]
Vrede heerst (in deze nacht), tot aan de ochtendschemering. [5]