الدخان
Ad-Dukhan
Ad-Dukhān
Translator: Sahih International
Language: English
Source: tanzil.net/trans
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
حمٓ
Ha, Meem.
Transliteration
Hameem
وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
By the clear Book,
Transliteration
Waalkitabi almubeeni
إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].
Transliteration
Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatin inna kunna munthireena
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
On that night is made distinct every precise matter -
Transliteration
Feeha yufraqu kullu amrin hakeemin
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
[Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger]
Transliteration
Amran min AAindina inna kunna mursileena
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
Transliteration
Rahmatan min rabbika innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu
رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain.
Transliteration
Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma in kuntum mooqineena
لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers.
Transliteration
La ilaha illa huwa yuhyee wayumeetu rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena
بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
But they are in doubt, amusing themselves.
Transliteration
Bal hum fee shakkin yalAAaboona
فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke.
Transliteration
Fairtaqib yawma tatee alssamao bidukhanin mubeenin
يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
Covering the people; this is a painful torment.
Transliteration
Yaghsha alnnasa hatha AAathabun aleemun
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
[They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers."
Transliteration
Rabbana ikshif AAanna alAAathaba inna muminoona
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger.
Transliteration
Anna lahumu alththikra waqad jaahum rasoolun mubeenun
ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
Then they turned away from him and said, "[He was] taught [and is] a madman."
Transliteration
Thumma tawallaw AAanhu waqaloo muAAallamun majnoonun
إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].
Transliteration
Inna kashifoo alAAathabi qaleelan innakum AAaidoona
يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution.
Transliteration
Yawma nabtishu albatshata alkubra inna muntaqimoona
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger,
Transliteration
Walaqad fatanna qablahum qawma firAAawna wajaahum rasoolun kareemun
أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
[Saying], "Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy messenger,"
Transliteration
An addoo ilayya AAibada Allahi innee lakum rasoolun ameenun
وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
And [saying], "Be not haughty with Allah. Indeed, I have come to you with clear authority.
Transliteration
Waan la taAAloo AAala Allahi innee ateekum bisultanin mubeenin
وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me.
Transliteration
Wainnee AAuthtu birabbee warabbikum an tarjumooni
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
But if you do not believe me, then leave me alone."
Transliteration
Wain lam tuminoo lee faiAAtazilooni
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.
Transliteration
FadaAAa rabbahu anna haolai qawmun mujrimoona
فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
[Allah said], "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued.
Transliteration
Faasri biAAibadee laylan innakum muttabaAAoona
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned."
Transliteration
Waotruki albahra rahwan innahum jundun mughraqoona
كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
How much they left behind of gardens and springs
Transliteration
Kam tarakoo min jannatin waAAuyoonin
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
And crops and noble sites
Transliteration
WazurooAAin wamaqamin kareemin
وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
And comfort wherein they were amused.
Transliteration
WanaAAmatin kanoo feeha fakiheena
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
Thus. And We caused to inherit it another people.
Transliteration
Kathalika waawrathnaha qawman akhareena
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.
Transliteration
Fama bakat AAalayhimu alssamao waalardu wama kanoo munthareena
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -
Transliteration
Walaqad najjayna banee israeela mina alAAathabi almuheeni
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.
Transliteration
Min firAAawna innahu kana AAaliyan mina almusrifeena
وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.
Transliteration
Walaqadi ikhtarnahum AAala AAilmin AAala alAAalameena
وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
And We gave them of signs that in which there was a clear trial.
Transliteration
Waataynahum mina alayati ma feehi balaon mubeenun
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
Indeed, these [disbelievers] are saying,
Transliteration
Inna haolai layaqooloona
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
"There is not but our first death, and we will not be resurrected.
Transliteration
In hiya illa mawtatuna aloola wama nahnu bimunshareena
فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
Transliteration
Fatoo biabaina in kuntum sadiqeena
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
Are they better or the people of Tubba' and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals.
Transliteration
Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin waallatheena min qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeena
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
And We did not create the heavens and earth and that between them in play.
Transliteration
Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma laAAibeena
مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
We did not create them except in truth, but most of them do not know.
Transliteration
Ma khalaqnahuma illa bialhaqqi walakinna aktharahum la yaAAlamoona
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all -
Transliteration
Inna yawma alfasli meeqatuhum ajmaAAeena
يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped -
Transliteration
Yawma la yughnee mawlan AAan mawlan shayan wala hum yunsaroona
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Except those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful.
Transliteration
Illa man rahima Allahu innahu huwa alAAazeezu alrraheemu
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
Indeed, the tree of zaqqum
Transliteration
Inna shajarata alzzaqqoomi
طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
Is food for the sinful.
Transliteration
TaAAamu alatheemi
كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
Like murky oil, it boils within bellies
Transliteration
Kaalmuhli yaghlee fee albutooni
كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
Like the boiling of scalding water.
Transliteration
Kaghalyi alhameemi
خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,
Transliteration
Khuthoohu faiAAtiloohu ila sawai aljaheemi
ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
Then pour over his head from the torment of scalding water."
Transliteration
Thumma subboo fawqa rasihi min AAathabi alhameemi
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble!
Transliteration
Thuq innaka anta alAAazeezu alkareemu
إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
Indeed, this is what you used to dispute."
Transliteration
Inna hatha ma kuntum bihi tamtaroona
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
Indeed, the righteous will be in a secure place;
Transliteration
Inna almuttaqeena fee maqamin ameenin
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
Within gardens and springs,
Transliteration
Fee jannatin waAAuyoonin
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other.
Transliteration
Yalbasoona min sundusin waistabraqin mutaqabileena
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
Transliteration
Kathalika wazawwajnahum bihoorin AAeenin
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure.
Transliteration
YadAAoona feeha bikulli fakihatin amineena
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire
Transliteration
La yathooqoona feeha almawta illa almawtata aloola wawaqahum AAathaba aljaheemi
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.
Transliteration
Fadlan min rabbika thalika huwa alfawzu alAAatheemu
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded.
Transliteration
Fainnama yassarnahu bilisanika laAAallahum yatathakkaroona
فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].
Transliteration
Fairtaqib innahum murtaqiboona
Chapter 44
Ha, Meem. [1]
By the clear Book, [2]
Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind]. [3]
On that night is made distinct every precise matter - [4]
[Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger] [5]
As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing. [6]
Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain. [7]
There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers. [8]
But they are in doubt, amusing themselves. [9]
Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke. [10]
Covering the people; this is a painful torment. [11]
[They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers." [12]
How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger. [13]
Then they turned away from him and said, "[He was] taught [and is] a madman." [14]
Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief]. [15]
The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution. [16]
And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger, [17]
[Saying], "Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy messenger," [18]
And [saying], "Be not haughty with Allah. Indeed, I have come to you with clear authority. [19]
And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me. [20]
But if you do not believe me, then leave me alone." [21]
And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people. [22]
[Allah said], "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued. [23]
And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned." [24]
How much they left behind of gardens and springs [25]
And crops and noble sites [26]
And comfort wherein they were amused. [27]
Thus. And We caused to inherit it another people. [28]
And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved. [29]
And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment - [30]
From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors. [31]
And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds. [32]
And We gave them of signs that in which there was a clear trial. [33]
Indeed, these [disbelievers] are saying, [34]
"There is not but our first death, and we will not be resurrected. [35]
Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful." [36]
Are they better or the people of Tubba' and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals. [37]
And We did not create the heavens and earth and that between them in play. [38]
We did not create them except in truth, but most of them do not know. [39]
Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all - [40]
The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped - [41]
Except those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful. [42]
Indeed, the tree of zaqqum [43]
Is food for the sinful. [44]
Like murky oil, it boils within bellies [45]
Like the boiling of scalding water. [46]
[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire, [47]
Then pour over his head from the torment of scalding water." [48]
[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble! [49]
Indeed, this is what you used to dispute." [50]
Indeed, the righteous will be in a secure place; [51]
Within gardens and springs, [52]
Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other. [53]
Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes. [54]
They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure. [55]
They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire [56]
As bounty from your Lord. That is what is the great attainment. [57]
And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded. [58]
So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end]. [59]