ق
Qaf
Qāf
Translator: Sahih International
Language: English
Source: tanzil.net/trans
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
قٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ
Qaf. By the honored Qur'an...
Transliteration
Qaf waalqurani almajeedi
بَلْ عَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ
But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing.
Transliteration
Bal AAajiboo an jaahum munthirun minhum faqala alkafiroona hatha shayon AAajeebun
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌ
When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant return."
Transliteration
Aitha mitna wakunna turaban thalika rajAAun baAAeedun
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَـٰبٌ حَفِيظٌۢ
We know what the earth diminishes of them, and with Us is a retaining record.
Transliteration
Qad AAalimna ma tanqusu alardu minhum waAAindana kitabun hafeethun
بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍ مَّرِيجٍ
But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition.
Transliteration
Bal kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareejin
أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَـٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ
Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?
Transliteration
Afalam yanthuroo ila alssamai fawqahum kayfa banaynaha wazayyannaha wama laha min furoojin
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ
And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,
Transliteration
Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli zawjin baheejin
تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ
Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah].
Transliteration
Tabsiratan wathikra likulli AAabdin muneebin
وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً مُّبَـٰرَكًا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّـٰتٍ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ
And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest
Transliteration
Wanazzalna mina alssamai maan mubarakan faanbatna bihi jannatin wahabba alhaseedi
وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَـٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ
And lofty palm trees having fruit arranged in layers -
Transliteration
Waalnnakhla basiqatin laha talAAun nadeedun
رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ
As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the resurrection.
Transliteration
Rizqan lilAAibadi waahyayna bihi baldatan maytan kathalika alkhurooju
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَـٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud
Transliteration
Kaththabat qablahum qawmu noohin waashabu alrrassi wathamoodu
وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍ
And 'Aad and Pharaoh and the brothers of Lot
Transliteration
WaAAadun wafirAAawnu waikhwanu lootin
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
And the companions of the thicket and the people of Tubba'. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled.
Transliteration
Waashabu alaykati waqawmu tubbaAAin kullun kaththaba alrrusula fahaqqa waAAeedi
أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ
Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new creation.
Transliteration
AfaAAayeena bialkhalqi alawwali bal hum fee labsin min khalqin jadeedin
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ
And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than [his] jugular vein
Transliteration
Walaqad khalaqna alinsana wanaAAlamu ma tuwaswisu bihi nafsuhu wanahnu aqrabu ilayhi min habli alwareedi
إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌ
When the two receivers receive, seated on the right and on the left.
Transliteration
Ith yatalaqqa almutalaqqiyani AAani alyameeni waAAani alshshimali qaAAeedun
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
Man does not utter any word except that with him is an observer prepared [to record].
Transliteration
Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedun
وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.
Transliteration
Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ
And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat.
Transliteration
Wanufikha fee alssoori thalika yawmu alwaAAeedi
وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَآئِقٌ وَشَهِيدٌ
And every soul will come, with it a driver and a witness.
Transliteration
Wajaat kullu nafsin maAAaha saiqun washaheedun
لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَـٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌ
[It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp."
Transliteration
Laqad kunta fee ghaflatin min hatha fakashafna AAanka ghitaaka fabasaruka alyawma hadeedun
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَـٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ
And his companion, [the angel], will say, "This [record] is what is with me, prepared."
Transliteration
Waqala qareenuhu hatha ma ladayya AAateedun
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
[Allah will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever,
Transliteration
Alqiya fee jahannama kulla kaffarin AAaneedin
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ
Preventer of good, aggressor, and doubter,
Transliteration
MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebin
ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ
Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment."
Transliteration
Allathee jaAAala maAAa Allahi ilahan akhara faalqiyahu fee alAAathabi alshshadeedi
قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ وَلَـٰكِن كَانَ فِى ضَلَـٰلٍۭ بَعِيدٍ
His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error."
Transliteration
Qala qareenuhu rabbana ma atghaytuhu walakin kana fee dalalin baAAeedin
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟ لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِ
[Allah] will say, "Do not dispute before Me, while I had already presented to you the warning.
Transliteration
Qala la takhtasimoo ladayya waqad qaddamtu ilaykum bialwaAAeedi
مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ
The word will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants."
Transliteration
Ma yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeedi
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ
On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will say, "Are there some more,"
Transliteration
Yawma naqoolu lijahannama hali imtalati wataqoolu hal min mazeedin
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ
And Paradise will be brought near to the righteous, not far,
Transliteration
Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena ghayra baAAeedin
هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ
[It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allah] and keeper [of His covenant]
Transliteration
Hatha ma tooAAadoona likulli awwabin hafeethin
مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ
Who feared the Most Merciful unseen and came with a heart returning [in repentance].
Transliteration
Man khashiya alrrahmana bialghaybi wajaa biqalbin muneebin
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ
Enter it in peace. This is the Day of Eternity."
Transliteration
Odkhulooha bisalamin thalika yawmu alkhuloodi
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ
They will have whatever they wish therein, and with Us is more.
Transliteration
Lahum ma yashaoona feeha waladayna mazeedun
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ
And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in [striking] power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape?
Transliteration
Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ashaddu minhum batshan fanaqqaboo fee albiladi hal min maheesin
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ
Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind].
Transliteration
Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedun
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ
And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness.
Transliteration
Walaqad khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma fee sittati ayyamin wama massana min lughoobin
فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ
So be patient, [O Muhammad], over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,
Transliteration
Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla alghuroobi
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَـٰرَ ٱلسُّجُودِ
And [in part] of the night exalt Him and after prostration.
Transliteration
Wamina allayli fasabbihhu waadbara alssujoodi
وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ
And listen on the Day when the Caller will call out from a place that is near -
Transliteration
WaistamiAA yawma yunadi almunadi min makanin qareebin
يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ
The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves].
Transliteration
Yawma yasmaAAoona alssayhata bialhaqqi thalika yawmu alkhurooji
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ
Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination
Transliteration
Inna nahnu nuhyee wanumeetu wailayna almaseeru
يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ
On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us.
Transliteration
Yawma tashaqqaqu alardu AAanhum siraAAan thalika hashrun AAalayna yaseerun
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Qur'an whoever fears My threat.
Transliteration
Nahnu aAAlamu bima yaqooloona wama anta AAalayhim bijabbarin fathakkir bialqurani man yakhafu waAAeedi
Chapter 50
Qaf. By the honored Qur'an... [1]
But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing. [2]
When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant return." [3]
We know what the earth diminishes of them, and with Us is a retaining record. [4]
But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition. [5]
Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts? [6]
And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind, [7]
Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah]. [8]
And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest [9]
And lofty palm trees having fruit arranged in layers - [10]
As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the resurrection. [11]
The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud [12]
And 'Aad and Pharaoh and the brothers of Lot [13]
And the companions of the thicket and the people of Tubba'. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled. [14]
Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new creation. [15]
And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than [his] jugular vein [16]
When the two receivers receive, seated on the right and on the left. [17]
Man does not utter any word except that with him is an observer prepared [to record]. [18]
And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid. [19]
And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat. [20]
And every soul will come, with it a driver and a witness. [21]
[It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp." [22]
And his companion, [the angel], will say, "This [record] is what is with me, prepared." [23]
[Allah will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever, [24]
Preventer of good, aggressor, and doubter, [25]
Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment." [26]
His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error." [27]
[Allah] will say, "Do not dispute before Me, while I had already presented to you the warning. [28]
The word will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants." [29]
On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will say, "Are there some more," [30]
And Paradise will be brought near to the righteous, not far, [31]
[It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allah] and keeper [of His covenant] [32]
Who feared the Most Merciful unseen and came with a heart returning [in repentance]. [33]
Enter it in peace. This is the Day of Eternity." [34]
They will have whatever they wish therein, and with Us is more. [35]
And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in [striking] power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape? [36]
Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind]. [37]
And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness. [38]
So be patient, [O Muhammad], over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting, [39]
And [in part] of the night exalt Him and after prostration. [40]
And listen on the Day when the Caller will call out from a place that is near - [41]
The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves]. [42]
Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination [43]
On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us. [44]
We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Qur'an whoever fears My threat. [45]