الذاريات

Adh-Dhariyat

Adh-Dhāriyāt

Chapter: 51
Verses: 60

Translator: Sahih International

Language: English

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful

1
Chapter 51 : Verse 1

وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا

By those [winds] scattering [dust] dispersing

Transliteration

Waalththariyati tharwan

2
Chapter 51 : Verse 2

فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا

And those [clouds] carrying a load [of water]

Transliteration

Faalhamilati wiqran

3
Chapter 51 : Verse 3

فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا

And those [ships] sailing with ease

Transliteration

Faaljariyati yusran

4
Chapter 51 : Verse 4

فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا

And those [angels] apportioning [each] matter,

Transliteration

Faalmuqassimati amran

5
Chapter 51 : Verse 5

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ

Indeed, what you are promised is true.

Transliteration

Innama tooAAadoona lasadiqun

6
Chapter 51 : Verse 6

وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ

And indeed, the recompense is to occur.

Transliteration

Wainna alddeena lawaqiAAun

7
Chapter 51 : Verse 7

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ

By the heaven containing pathways,

Transliteration

Waalssamai thati alhubuki

8
Chapter 51 : Verse 8

إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ

Indeed, you are in differing speech.

Transliteration

Innakum lafee qawlin mukhtalifin

9
Chapter 51 : Verse 9

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

Deluded away from the Qur'an is he who is deluded.

Transliteration

Yufaku AAanhu man ofika

10
Chapter 51 : Verse 10

قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ

Destroyed are the falsifiers

Transliteration

Qutila alkharrasoona

11
Chapter 51 : Verse 11

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ

Who are within a flood [of confusion] and heedless.

Transliteration

Allatheena hum fee ghamratin sahoona

12
Chapter 51 : Verse 12

يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ

They ask, "When is the Day of Recompense?"

Transliteration

Yasaloona ayyana yawmu alddeeni

13
Chapter 51 : Verse 13

يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ

[It is] the Day they will be tormented over the Fire

Transliteration

Yawma hum AAala alnnari yuftanoona

14
Chapter 51 : Verse 14

ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ

[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."

Transliteration

Thooqoo fitnatakum hatha allathee kuntum bihi tastaAAjiloona

15
Chapter 51 : Verse 15

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

Indeed, the righteous will be among gardens and springs,

Transliteration

Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin

16
Chapter 51 : Verse 16

ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ

Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.

Transliteration

Akhitheena ma atahum rabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineena

17
Chapter 51 : Verse 17

كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ

They used to sleep but little of the night,

Transliteration

Kanoo qaleelan mina allayli ma yahjaAAoona

18
Chapter 51 : Verse 18

وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

And in the hours before dawn they would ask forgiveness,

Transliteration

Wabialashari hum yastaghfiroona

19
Chapter 51 : Verse 19

وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ

And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.

Transliteration

Wafee amwalihim haqqun lilssaili waalmahroomi

20
Chapter 51 : Verse 20

وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ

And on the earth are signs for the certain [in faith]

Transliteration

Wafee alardi ayatun lilmooqineena

21
Chapter 51 : Verse 21

وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

And in yourselves. Then will you not see?

Transliteration

Wafee anfusikum afala tubsiroona

22
Chapter 51 : Verse 22

وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ

And in the heaven is your provision and whatever you are promised.

Transliteration

Wafee alssamai rizqukum wama tooAAadoona

23
Chapter 51 : Verse 23

فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ

Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking.

Transliteration

Fawarabbi alssamai waalardi innahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoona

24
Chapter 51 : Verse 24

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ

Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? -

Transliteration

Hal ataka hadeethu dayfi ibraheema almukrameena

25
Chapter 51 : Verse 25

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ

When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown.

Transliteration

Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala salamun qawmun munkaroona

26
Chapter 51 : Verse 26

فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ

Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf

Transliteration

Faragha ila ahlihi fajaa biAAijlin sameenin

27
Chapter 51 : Verse 27

فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

And placed it near them; he said, "Will you not eat?"

Transliteration

Faqarrabahu ilayhim qala ala takuloona

28
Chapter 51 : Verse 28

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ

And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.

Transliteration

Faawjasa minhum kheefatan qaloo la takhaf wabashsharoohu bighulamin AAaleemin

29
Chapter 51 : Verse 29

فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ

And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"

Transliteration

Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkat wajhaha waqalat AAajoozun AAaqeemun

30
Chapter 51 : Verse 30

قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ

They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."

Transliteration

Qaloo kathaliki qala rabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleemu

31
Chapter 51 : Verse 31

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ

[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"

Transliteration

Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona

32
Chapter 51 : Verse 32

قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals

Transliteration

Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena

33
Chapter 51 : Verse 33

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ

To send down upon them stones of clay,

Transliteration

Linursila AAalayhim hijaratan min teenin

34
Chapter 51 : Verse 34

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

Marked in the presence of your Lord for the transgressors."

Transliteration

Musawwamatan AAinda rabbika lilmusrifeena

35
Chapter 51 : Verse 35

فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

So We brought out whoever was in the cities of the believers.

Transliteration

Faakhrajna man kana feeha mina almumineena

36
Chapter 51 : Verse 36

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ

And We found not within them other than a [single] house of Muslims.

Transliteration

Fama wajadna feeha ghayra baytin mina almuslimeena

37
Chapter 51 : Verse 37

وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ

And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.

Transliteration

Watarakna feeha ayatan lillatheena yakhafoona alAAathaba alaleema

38
Chapter 51 : Verse 38

وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ

And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.

Transliteration

Wafee moosa ith arsalnahu ila firAAawna bisultanin mubeenin

39
Chapter 51 : Verse 39

فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman."

Transliteration

Fatawalla biruknihi waqala sahirun aw majnoonun

40
Chapter 51 : Verse 40

فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ

So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.

Transliteration

Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi wahuwa muleemun

41
Chapter 51 : Verse 41

وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ

And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.

Transliteration

Wafee AAadin ith arsalna AAalayhimu alrreeha alAAaqeema

42
Chapter 51 : Verse 42

مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ

It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.

Transliteration

Ma tatharu min shayin atat AAalayhi illa jaAAalathu kaalrrameemi

43
Chapter 51 : Verse 43

وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ

And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."

Transliteration

Wafee thamooda ith qeela lahum tamattaAAoo hatta heenin

44
Chapter 51 : Verse 44

فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ

But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.

Transliteration

FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathathumu alssaAAiqatu wahum yanthuroona

45
Chapter 51 : Verse 45

فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ

And they were unable to arise, nor could they defend themselves.

Transliteration

Fama istataAAoo min qiyamin wama kanoo muntasireena

46
Chapter 51 : Verse 46

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ

And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.

Transliteration

Waqawma noohin min qablu innahum kanoo qawman fasiqeena

47
Chapter 51 : Verse 47

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.

Transliteration

Waalssamaa banaynaha biaydin wainna lamoosiAAoona

48
Chapter 51 : Verse 48

وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ

And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.

Transliteration

Waalarda farashnaha faniAAma almahidoona

49
Chapter 51 : Verse 49

وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

And of all things We created two mates; perhaps you will remember.

Transliteration

Wamin kulli shayin khalaqna zawjayni laAAallakum tathakkaroona

50
Chapter 51 : Verse 50

فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

Transliteration

Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun

51
Chapter 51 : Verse 51

وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

Transliteration

Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahan akhara innee lakum minhu natheerun mubeenun

52
Chapter 51 : Verse 52

كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."

Transliteration

Kathalika ma ata allatheena min qablihim min rasoolin illa qaloo sahirun aw majnoonun

53
Chapter 51 : Verse 53

أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.

Transliteration

Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoona

54
Chapter 51 : Verse 54

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ

So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.

Transliteration

Fatawalla AAanhum fama anta bimaloomin

55
Chapter 51 : Verse 55

وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ

And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.

Transliteration

Wathakkir fainna alththikra tanfaAAu almumineena

56
Chapter 51 : Verse 56

وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.

Transliteration

Wama khalaqtu aljinna waalinsa illa liyaAAbudooni

57
Chapter 51 : Verse 57

مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ

I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.

Transliteration

Ma oreedu minhum min rizqin wama oreedu an yutAAimooni

58
Chapter 51 : Verse 58

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ

Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.

Transliteration

Inna Allaha huwa alrrazzaqu thoo alquwwati almateenu

59
Chapter 51 : Verse 59

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.

Transliteration

Fainna lillatheena thalamoo thanooban mithla thanoobi ashabihim fala yastaAAjiloona

60
Chapter 51 : Verse 60

فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ

And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.

Transliteration

Fawaylun lillatheena kafaroo min yawmihimu allathee yooAAadoona

Chapter 51

By those [winds] scattering [dust] dispersing [1]

And those [clouds] carrying a load [of water] [2]

And those [ships] sailing with ease [3]

And those [angels] apportioning [each] matter, [4]

Indeed, what you are promised is true. [5]

And indeed, the recompense is to occur. [6]

By the heaven containing pathways, [7]

Indeed, you are in differing speech. [8]

Deluded away from the Qur'an is he who is deluded. [9]

Destroyed are the falsifiers [10]

Who are within a flood [of confusion] and heedless. [11]

They ask, "When is the Day of Recompense?" [12]

[It is] the Day they will be tormented over the Fire [13]

[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient." [14]

Indeed, the righteous will be among gardens and springs, [15]

Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good. [16]

They used to sleep but little of the night, [17]

And in the hours before dawn they would ask forgiveness, [18]

And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived. [19]

And on the earth are signs for the certain [in faith] [20]

And in yourselves. Then will you not see? [21]

And in the heaven is your provision and whatever you are promised. [22]

Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking. [23]

Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? - [24]

When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown. [25]

Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf [26]

And placed it near them; he said, "Will you not eat?" [27]

And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy. [28]

And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!" [29]

They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing." [30]

[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?" [31]

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals [32]

To send down upon them stones of clay, [33]

Marked in the presence of your Lord for the transgressors." [34]

So We brought out whoever was in the cities of the believers. [35]

And We found not within them other than a [single] house of Muslims. [36]

And We left therein a sign for those who fear the painful punishment. [37]

And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority. [38]

But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman." [39]

So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy. [40]

And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind. [41]

It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins. [42]

And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time." [43]

But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on. [44]

And they were unable to arise, nor could they defend themselves. [45]

And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient. [46]

And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander. [47]

And the earth We have spread out, and excellent is the preparer. [48]

And of all things We created two mates; perhaps you will remember. [49]

So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner. [50]

And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner. [51]

Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman." [52]

Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people. [53]

So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed. [54]

And remind, for indeed, the reminder benefits the believers. [55]

And I did not create the jinn and mankind except to worship Me. [56]

I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me. [57]

Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength. [58]

And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me. [59]

And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised. [60]