الطور

At-Tur

Aṭ-Ṭūr

Chapter: 52
Verses: 49

Translator: Sahih International

Language: English

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful

1
Chapter 52 : Verse 1

وَٱلطُّورِ

By the mount

Transliteration

Waalttoori

2
Chapter 52 : Verse 2

وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ

And [by] a Book inscribed

Transliteration

Wakitabin mastoorin

3
Chapter 52 : Verse 3

فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ

In parchment spread open

Transliteration

Fee raqqin manshoorin

4
Chapter 52 : Verse 4

وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ

And [by] the frequented House

Transliteration

Waalbayti almaAAmoori

5
Chapter 52 : Verse 5

وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ

And [by] the heaven raised high

Transliteration

Waalssaqfi almarfooAAi

6
Chapter 52 : Verse 6

وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ

And [by] the sea filled [with fire],

Transliteration

Waalbahri almasjoori

7
Chapter 52 : Verse 7

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ

Indeed, the punishment of your Lord will occur.

Transliteration

Inna AAathaba rabbika lawaqiAAun

8
Chapter 52 : Verse 8

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ

Of it there is no preventer.

Transliteration

Ma lahu min dafiAAin

9
Chapter 52 : Verse 9

يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا

On the Day the heaven will sway with circular motion

Transliteration

Yawma tamooru alssamao mawran

10
Chapter 52 : Verse 10

وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا

And the mountains will pass on, departing -

Transliteration

Wataseeru aljibalu sayran

11
Chapter 52 : Verse 11

فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Then woe, that Day, to the deniers,

Transliteration

Fawaylun yawmaithin lilmukaththibeena

12
Chapter 52 : Verse 12

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ

Who are in [empty] discourse amusing themselves.

Transliteration

Allatheena hum fee khawdin yalAAaboona

13
Chapter 52 : Verse 13

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],

Transliteration

Yawma yudaAAAAoona ila nari jahannama daAAAAan

14
Chapter 52 : Verse 14

هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

"This is the Fire which you used to deny.

Transliteration

Hathihi alnnaru allatee kuntum biha tukaththiboona

15
Chapter 52 : Verse 15

أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

Then is this magic, or do you not see?

Transliteration

Afasihrun hatha am antum la tubsiroona

16
Chapter 52 : Verse 16

ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."

Transliteration

Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona

17
Chapter 52 : Verse 17

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ

Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,

Transliteration

Inna almuttaqeena fee jannatin wanaAAeemin

18
Chapter 52 : Verse 18

فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ

Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.

Transliteration

Fakiheena bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheemi

19
Chapter 52 : Verse 19

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

Transliteration

Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona

20
Chapter 52 : Verse 20

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ

They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.

Transliteration

Muttakieena AAala sururin masfoofatin wazawwajnahum bihoorin AAeenin

21
Chapter 52 : Verse 21

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ

And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.

Transliteration

Waallatheena amanoo waittabaAAathum thurriyyatuhum bieemanin alhaqna bihim thurriyyatahum wama alatnahum min AAamalihim min shayin kullu imriin bima kasaba raheenun

22
Chapter 52 : Verse 22

وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.

Transliteration

Waamdadnahum bifakihatin walahmin mimma yashtahoona

23
Chapter 52 : Verse 23

يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ

They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.

Transliteration

YatanazaAAoona feeha kasan la laghwun feeha wala tatheemun

24
Chapter 52 : Verse 24

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ

There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.

Transliteration

Wayatoofu AAalayhim ghilmanun lahum kaannahum luluon maknoonun

25
Chapter 52 : Verse 25

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ

And they will approach one another, inquiring of each other.

Transliteration

Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

26
Chapter 52 : Verse 26

قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah].

Transliteration

Qaloo inna kunna qablu fee ahlina mushfiqeena

27
Chapter 52 : Verse 27

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.

Transliteration

Famanna Allahu AAalayna wawaqana AAathaba alssamoomi

28
Chapter 52 : Verse 28

إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."

Transliteration

Inna kunna min qablu nadAAoohu innahu huwa albarru alrraheemu

29
Chapter 52 : Verse 29

فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ

So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.

Transliteration

Fathakkir fama anta biniAAmati rabbika bikahin wala majnoonin

30
Chapter 52 : Verse 30

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ

Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"

Transliteration

Am yaqooloona shaAAirun natarabbasu bihi rayba almanooni

31
Chapter 52 : Verse 31

قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ

Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."

Transliteration

Qul tarabbasoo fainnee maAAakum mina almutarabbiseena

32
Chapter 52 : Verse 32

أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?

Transliteration

Am tamuruhum ahlamuhum bihatha am hum qawmun taghoona

33
Chapter 52 : Verse 33

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ

Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.

Transliteration

Am yaqooloona taqawwalahu bal la yuminoona

34
Chapter 52 : Verse 34

فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ

Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.

Transliteration

Falyatoo bihadeethin mithlihi in kanoo sadiqeena

35
Chapter 52 : Verse 35

أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ

Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?

Transliteration

Am khuliqoo min ghayri shayin am humu alkhaliqoona

36
Chapter 52 : Verse 36

أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ

Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.

Transliteration

Am khalaqoo alssamawati waalarda bal la yooqinoona

37
Chapter 52 : Verse 37

أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ

Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?

Transliteration

Am AAindahum khazainu rabbika am humu almusaytiroona

38
Chapter 52 : Verse 38

أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ

Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority.

Transliteration

Am lahum sullamun yastamiAAoona feehi falyati mustamiAAuhum bisultanin mubeenin

39
Chapter 52 : Verse 39

أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ

Or has He daughters while you have sons?

Transliteration

Am lahu albanatu walakumu albanoona

40
Chapter 52 : Verse 40

أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ

Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?

Transliteration

Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona

41
Chapter 52 : Verse 41

أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

Transliteration

Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona

42
Chapter 52 : Verse 42

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ

Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.

Transliteration

Am yureedoona kaydan faallatheena kafaroo humu almakeedoona

43
Chapter 52 : Verse 43

أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him.

Transliteration

Am lahum ilahun ghayru Allahi subhana Allahi AAamma yushrikoona

44
Chapter 52 : Verse 44

وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ

And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."

Transliteration

Wain yaraw kisfan mina alssamai saqitan yaqooloo sahabun markoomun

45
Chapter 52 : Verse 45

فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ

So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -

Transliteration

Fatharhum hatta yulaqoo yawmahumu allathee feehi yusAAaqoona

46
Chapter 52 : Verse 46

يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.

Transliteration

Yawma la yughnee AAanhum kayduhum shayan wala hum yunsaroona

47
Chapter 52 : Verse 47

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.

Transliteration

Wainna lillatheena thalamoo AAathaban doona thalika walakinna aktharahum la yaAAlamoona

48
Chapter 52 : Verse 48

وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [Allah] with praise of your Lord when you arise.

Transliteration

Waisbir lihukmi rabbika fainnaka biaAAyunina wasabbih bihamdi rabbika heena taqoomu

49
Chapter 52 : Verse 49

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ

And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.

Transliteration

Wamina allayli fasabbihhu waidbara alnnujoomi

Chapter 52

By the mount [1]

And [by] a Book inscribed [2]

In parchment spread open [3]

And [by] the frequented House [4]

And [by] the heaven raised high [5]

And [by] the sea filled [with fire], [6]

Indeed, the punishment of your Lord will occur. [7]

Of it there is no preventer. [8]

On the Day the heaven will sway with circular motion [9]

And the mountains will pass on, departing - [10]

Then woe, that Day, to the deniers, [11]

Who are in [empty] discourse amusing themselves. [12]

The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say], [13]

"This is the Fire which you used to deny. [14]

Then is this magic, or do you not see? [15]

[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do." [16]

Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure, [17]

Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire. [18]

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do." [19]

They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes. [20]

And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained. [21]

And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire. [22]

They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin. [23]

There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected. [24]

And they will approach one another, inquiring of each other. [25]

They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah]. [26]

So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire. [27]

Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful." [28]

So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman. [29]

Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?" [30]

Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters." [31]

Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people? [32]

Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe. [33]

Then let them produce a statement like it, if they should be truthful. [34]

Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]? [35]

Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain. [36]

Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]? [37]

Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority. [38]

Or has He daughters while you have sons? [39]

Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down? [40]

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down? [41]

Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan. [42]

Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him. [43]

And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up." [44]

So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible - [45]

The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped. [46]

And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know. [47]

And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [Allah] with praise of your Lord when you arise. [48]

And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars. [49]