الواقعة

Al-Waqi'ah

Al-Wāqiʿah

Chapter: 56
Verses: 96

Translator: Sahih International

Language: English

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful

1
Chapter 56 : Verse 1

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

When the Occurrence occurs,

Transliteration

Itha waqaAAati alwaqiAAatu

2
Chapter 56 : Verse 2

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

There is, at its occurrence, no denial.

Transliteration

Laysa liwaqAAatiha kathibatun

3
Chapter 56 : Verse 3

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ

It will bring down [some] and raise up [others].

Transliteration

Khafidatun rafiAAatun

4
Chapter 56 : Verse 4

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا

When the earth is shaken with convulsion

Transliteration

Itha rujjati alardu rajjan

5
Chapter 56 : Verse 5

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا

And the mountains are broken down, crumbling

Transliteration

Wabussati aljibalu bassan

6
Chapter 56 : Verse 6

فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا

And become dust dispersing.

Transliteration

Fakanat habaan munbaththan

7
Chapter 56 : Verse 7

وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً

And you become [of] three kinds:

Transliteration

Wakuntum azwajan thalathatan

8
Chapter 56 : Verse 8

فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

Then the companions of the right - what are the companions of the right?

Transliteration

Faashabu almaymanati ma ashabu almaymanati

9
Chapter 56 : Verse 9

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

And the companions of the left - what are the companions of the left?

Transliteration

Waashabu almashamati ma ashabu almashamati

10
Chapter 56 : Verse 10

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

And the forerunners, the forerunners -

Transliteration

Waalssabiqoona alssabiqoona

11
Chapter 56 : Verse 11

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ

Those are the ones brought near [to Allah]

Transliteration

Olaika almuqarraboona

12
Chapter 56 : Verse 12

فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

In the Gardens of Pleasure,

Transliteration

Fee jannati alnnaAAeemi

13
Chapter 56 : Verse 13

ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

A [large] company of the former peoples

Transliteration

Thullatun mina alawwaleena

14
Chapter 56 : Verse 14

وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ

And a few of the later peoples,

Transliteration

Waqaleelun mina alakhireena

15
Chapter 56 : Verse 15

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ

On thrones woven [with ornament],

Transliteration

AAala sururin mawdoonatin

16
Chapter 56 : Verse 16

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ

Reclining on them, facing each other.

Transliteration

Muttakieena AAalayha mutaqabileena

17
Chapter 56 : Verse 17

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ

There will circulate among them young boys made eternal

Transliteration

Yatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona

18
Chapter 56 : Verse 18

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -

Transliteration

Biakwabin waabareeqa wakasin min maAAeenin

19
Chapter 56 : Verse 19

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

Transliteration

La yusaddaAAoona AAanha wala yunzifoona

20
Chapter 56 : Verse 20

وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

And fruit of what they select

Transliteration

Wafakihatin mimma yatakhayyaroona

21
Chapter 56 : Verse 21

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

And the meat of fowl, from whatever they desire.

Transliteration

Walahmi tayrin mimma yashtahoona

22
Chapter 56 : Verse 22

وَحُورٌ عِينٌ

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

Transliteration

Wahoorun AAeenun

23
Chapter 56 : Verse 23

كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ

The likenesses of pearls well-protected,

Transliteration

Kaamthali allului almaknooni

24
Chapter 56 : Verse 24

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

As reward for what they used to do.

Transliteration

Jazaan bima kanoo yaAAmaloona

25
Chapter 56 : Verse 25

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

They will not hear therein ill speech or commission of sin -

Transliteration

La yasmaAAoona feeha laghwan wala tatheeman

26
Chapter 56 : Verse 26

إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا

Only a saying: "Peace, peace."

Transliteration

Illa qeelan salaman salaman

27
Chapter 56 : Verse 27

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ

The companions of the right - what are the companions of the right?

Transliteration

Waashabu alyameeni ma ashabu alyameeni

28
Chapter 56 : Verse 28

فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ

[They will be] among lote trees with thorns removed

Transliteration

Fee sidrin makhdoodin

29
Chapter 56 : Verse 29

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ

And [banana] trees layered [with fruit]

Transliteration

Watalhin mandoodin

30
Chapter 56 : Verse 30

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ

And shade extended

Transliteration

Wathillin mamdoodin

31
Chapter 56 : Verse 31

وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ

And water poured out

Transliteration

Wamain maskoobin

32
Chapter 56 : Verse 32

وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

And fruit, abundant [and varied],

Transliteration

Wafakihatin katheeratin

33
Chapter 56 : Verse 33

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

Neither limited [to season] nor forbidden,

Transliteration

La maqtooAAatin wala mamnooAAatin

34
Chapter 56 : Verse 34

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ

And [upon] beds raised high.

Transliteration

Wafurushin marfooAAatin

35
Chapter 56 : Verse 35

إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً

Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

Transliteration

Inna anshanahunna inshaan

36
Chapter 56 : Verse 36

فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا

And made them virgins,

Transliteration

FajaAAalnahunna abkaran

37
Chapter 56 : Verse 37

عُرُبًا أَتْرَابًا

Devoted [to their husbands] and of equal age,

Transliteration

AAuruban atraban

38
Chapter 56 : Verse 38

لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

For the companions of the right [who are]

Transliteration

Liashabi alyameeni

39
Chapter 56 : Verse 39

ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

A company of the former peoples

Transliteration

Thullatun mina alawwaleena

40
Chapter 56 : Verse 40

وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ

And a company of the later peoples.

Transliteration

Wathullatun mina alakhireena

41
Chapter 56 : Verse 41

وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ

And the companions of the left - what are the companions of the left?

Transliteration

Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali

42
Chapter 56 : Verse 42

فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

[They will be] in scorching fire and scalding water

Transliteration

Fee samoomin wahameemin

43
Chapter 56 : Verse 43

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ

And a shade of black smoke,

Transliteration

Wathillin min yahmoomin

44
Chapter 56 : Verse 44

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

Neither cool nor beneficial.

Transliteration

La baridin wala kareemin

45
Chapter 56 : Verse 45

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

Indeed they were, before that, indulging in affluence,

Transliteration

Innahum kanoo qabla thalika mutrafeena

46
Chapter 56 : Verse 46

وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ

And they used to persist in the great violation,

Transliteration

Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi

47
Chapter 56 : Verse 47

وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

Transliteration

Wakanoo yaqooloona aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona

48
Chapter 56 : Verse 48

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

And our forefathers [as well]?"

Transliteration

Awa abaona alawwaloona

49
Chapter 56 : Verse 49

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ

Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples

Transliteration

Qul inna alawwaleena waalakhireena

50
Chapter 56 : Verse 50

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

Transliteration

LamajmooAAoona ila meeqati yawmin maAAloomin

51
Chapter 56 : Verse 51

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ

Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

Transliteration

Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona

52
Chapter 56 : Verse 52

لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ

Will be eating from trees of zaqqum

Transliteration

Laakiloona min shajarin min zaqqoomin

53
Chapter 56 : Verse 53

فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

And filling with it your bellies

Transliteration

Famalioona minha albutoona

54
Chapter 56 : Verse 54

فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ

And drinking on top of it from scalding water

Transliteration

Fashariboona AAalayhi mina alhameemi

55
Chapter 56 : Verse 55

فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ

And will drink as the drinking of thirsty camels.

Transliteration

Fashariboona shurba alheemi

56
Chapter 56 : Verse 56

هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ

That is their accommodation on the Day of Recompense.

Transliteration

Hatha nuzuluhum yawma alddeeni

57
Chapter 56 : Verse 57

نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

We have created you, so why do you not believe?

Transliteration

Nahnu khalaqnakum falawla tusaddiqoona

58
Chapter 56 : Verse 58

أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ

Have you seen that which you emit?

Transliteration

Afaraaytum ma tumnoona

59
Chapter 56 : Verse 59

ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ

Is it you who creates it, or are We the Creator?

Transliteration

Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona

60
Chapter 56 : Verse 60

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

We have decreed death among you, and We are not to be outdone

Transliteration

Nahnu qaddarna baynakumu almawta wama nahnu bimasbooqeena

61
Chapter 56 : Verse 61

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.

Transliteration

AAala an nubaddila amthalakum wanunshiakum fee ma la taAAlamoona

62
Chapter 56 : Verse 62

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

And you have already known the first creation, so will you not remember?

Transliteration

Walaqad AAalimtumu alnnashata aloola falawla tathakkaroona

63
Chapter 56 : Verse 63

أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ

And have you seen that [seed] which you sow?

Transliteration

Afaraaytum ma tahruthoona

64
Chapter 56 : Verse 64

ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ

Is it you who makes it grow, or are We the grower?

Transliteration

Aantum tazraAAoonahu am nahnu alzzariAAoona

65
Chapter 56 : Verse 65

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,

Transliteration

Law nashao lajaAAalnahu hutaman fathaltum tafakkahoona

66
Chapter 56 : Verse 66

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;

Transliteration

Inna lamughramoona

67
Chapter 56 : Verse 67

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Rather, we have been deprived."

Transliteration

Bal nahnu mahroomoona

68
Chapter 56 : Verse 68

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ

And have you seen the water that you drink?

Transliteration

Afaraaytumu almaa allathee tashraboona

69
Chapter 56 : Verse 69

ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ

Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?

Transliteration

Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona

70
Chapter 56 : Verse 70

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?

Transliteration

Law nashao jaAAalnahu ojajan falawla tashkuroona

71
Chapter 56 : Verse 71

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ

And have you seen the fire that you ignite?

Transliteration

Afaraaytumu alnnara allatee tooroona

72
Chapter 56 : Verse 72

ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ

Is it you who produced its tree, or are We the producer?

Transliteration

Aantum anshatum shajarataha am nahnu almunshioona

73
Chapter 56 : Verse 73

نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ

We have made it a reminder and provision for the travelers,

Transliteration

Nahnu jaAAalnaha tathkiratan wamataAAan lilmuqweena

74
Chapter 56 : Verse 74

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

Transliteration

Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

75
Chapter 56 : Verse 75

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

Then I swear by the setting of the stars,

Transliteration

Fala oqsimu bimawaqiAAi alnnujoomi

76
Chapter 56 : Verse 76

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

Transliteration

Wainnahu laqasamun law taAAlamoona AAatheemun

77
Chapter 56 : Verse 77

إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ

Indeed, it is a noble Qur'an

Transliteration

Innahu laquranun kareemun

78
Chapter 56 : Verse 78

فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ

In a Register well-protected;

Transliteration

Fee kitabin maknoonin

79
Chapter 56 : Verse 79

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ

None touch it except the purified.

Transliteration

La yamassuhu illa almutahharoona

80
Chapter 56 : Verse 80

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

Transliteration

Tanzeelun min rabbi alAAalameena

81
Chapter 56 : Verse 81

أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ

Then is it to this statement that you are indifferent

Transliteration

Afabihatha alhadeethi antum mudhinoona

82
Chapter 56 : Verse 82

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?

Transliteration

WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboona

83
Chapter 56 : Verse 83

فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ

Then why, when the soul at death reaches the throat

Transliteration

Falawla itha balaghati alhulqooma

84
Chapter 56 : Verse 84

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ

And you are at that time looking on -

Transliteration

Waantum heenaithin tanthuroona

85
Chapter 56 : Verse 85

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ

And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -

Transliteration

Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakin la tubsiroona

86
Chapter 56 : Verse 86

فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

Then why do you not, if you are not to be recompensed,

Transliteration

Falawla in kuntum ghayra madeeneena

87
Chapter 56 : Verse 87

تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

Bring it back, if you should be truthful?

Transliteration

TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeena

88
Chapter 56 : Verse 88

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

And if the deceased was of those brought near to Allah,

Transliteration

Faamma in kana mina almuqarrabeena

89
Chapter 56 : Verse 89

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

Transliteration

Farawhun warayhanun wajannatu naAAeemin

90
Chapter 56 : Verse 90

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

And if he was of the companions of the right,

Transliteration

Waamma in kana min ashabi alyameeni

91
Chapter 56 : Verse 91

فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."

Transliteration

Fasalamun laka min ashabi alyameeni

92
Chapter 56 : Verse 92

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

But if he was of the deniers [who were] astray,

Transliteration

Waamma in kana mina almukaththibeena alddalleena

93
Chapter 56 : Verse 93

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ

Then [for him is] accommodation of scalding water

Transliteration

Fanuzulun min hameemin

94
Chapter 56 : Verse 94

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

And burning in Hellfire

Transliteration

Watasliyatu jaheemin

95
Chapter 56 : Verse 95

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ

Indeed, this is the true certainty,

Transliteration

Inna hatha lahuwa haqqu alyaqeeni

96
Chapter 56 : Verse 96

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

Transliteration

Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

Chapter 56

When the Occurrence occurs, [1]

There is, at its occurrence, no denial. [2]

It will bring down [some] and raise up [others]. [3]

When the earth is shaken with convulsion [4]

And the mountains are broken down, crumbling [5]

And become dust dispersing. [6]

And you become [of] three kinds: [7]

Then the companions of the right - what are the companions of the right? [8]

And the companions of the left - what are the companions of the left? [9]

And the forerunners, the forerunners - [10]

Those are the ones brought near [to Allah] [11]

In the Gardens of Pleasure, [12]

A [large] company of the former peoples [13]

And a few of the later peoples, [14]

On thrones woven [with ornament], [15]

Reclining on them, facing each other. [16]

There will circulate among them young boys made eternal [17]

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring - [18]

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated - [19]

And fruit of what they select [20]

And the meat of fowl, from whatever they desire. [21]

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes, [22]

The likenesses of pearls well-protected, [23]

As reward for what they used to do. [24]

They will not hear therein ill speech or commission of sin - [25]

Only a saying: "Peace, peace." [26]

The companions of the right - what are the companions of the right? [27]

[They will be] among lote trees with thorns removed [28]

And [banana] trees layered [with fruit] [29]

And shade extended [30]

And water poured out [31]

And fruit, abundant [and varied], [32]

Neither limited [to season] nor forbidden, [33]

And [upon] beds raised high. [34]

Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation [35]

And made them virgins, [36]

Devoted [to their husbands] and of equal age, [37]

For the companions of the right [who are] [38]

A company of the former peoples [39]

And a company of the later peoples. [40]

And the companions of the left - what are the companions of the left? [41]

[They will be] in scorching fire and scalding water [42]

And a shade of black smoke, [43]

Neither cool nor beneficial. [44]

Indeed they were, before that, indulging in affluence, [45]

And they used to persist in the great violation, [46]

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? [47]

And our forefathers [as well]?" [48]

Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples [49]

Are to be gathered together for the appointment of a known Day." [50]

Then indeed you, O those astray [who are] deniers, [51]

Will be eating from trees of zaqqum [52]

And filling with it your bellies [53]

And drinking on top of it from scalding water [54]

And will drink as the drinking of thirsty camels. [55]

That is their accommodation on the Day of Recompense. [56]

We have created you, so why do you not believe? [57]

Have you seen that which you emit? [58]

Is it you who creates it, or are We the Creator? [59]

We have decreed death among you, and We are not to be outdone [60]

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know. [61]

And you have already known the first creation, so will you not remember? [62]

And have you seen that [seed] which you sow? [63]

Is it you who makes it grow, or are We the grower? [64]

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder, [65]

[Saying], "Indeed, we are [now] in debt; [66]

Rather, we have been deprived." [67]

And have you seen the water that you drink? [68]

Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down? [69]

If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful? [70]

And have you seen the fire that you ignite? [71]

Is it you who produced its tree, or are We the producer? [72]

We have made it a reminder and provision for the travelers, [73]

So exalt the name of your Lord, the Most Great. [74]

Then I swear by the setting of the stars, [75]

And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great. [76]

Indeed, it is a noble Qur'an [77]

In a Register well-protected; [78]

None touch it except the purified. [79]

[It is] a revelation from the Lord of the worlds. [80]

Then is it to this statement that you are indifferent [81]

And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]? [82]

Then why, when the soul at death reaches the throat [83]

And you are at that time looking on - [84]

And Our angels are nearer to him than you, but you do not see - [85]

Then why do you not, if you are not to be recompensed, [86]

Bring it back, if you should be truthful? [87]

And if the deceased was of those brought near to Allah, [88]

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure. [89]

And if he was of the companions of the right, [90]

Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right." [91]

But if he was of the deniers [who were] astray, [92]

Then [for him is] accommodation of scalding water [93]

And burning in Hellfire [94]

Indeed, this is the true certainty, [95]

So exalt the name of your Lord, the Most Great. [96]