البلد
Al-Balad
Al-Balad
Translator: Sahih International
Language: English
Source: tanzil.net/trans
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
I swear by this city, Makkah -
Transliteration
La oqsimu bihatha albaladi
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
Transliteration
Waanta hillun bihatha albaladi
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
And [by] the father and that which was born [of him],
Transliteration
Wawalidin wama walada
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
We have certainly created man into hardship.
Transliteration
Laqad khalaqna alinsana fee kabadin
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Does he think that never will anyone overcome him?
Transliteration
Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
He says, "I have spent wealth in abundance."
Transliteration
Yaqoolu ahlaktu malan lubadan
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Does he think that no one has seen him?
Transliteration
Ayahsabu an lam yarahu ahadun
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Have We not made for him two eyes?
Transliteration
Alam najAAal lahu AAaynayni
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
And a tongue and two lips?
Transliteration
Walisanan washafatayni
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
And have shown him the two ways?
Transliteration
Wahadaynahu alnnajdayni
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
But he has not broken through the difficult pass.
Transliteration
Fala iqtahama alAAaqabata
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
Transliteration
Wama adraka ma alAAaqabatu
فَكُّ رَقَبَةٍ
It is the freeing of a slave
Transliteration
Fakku raqabatin
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
Or feeding on a day of severe hunger
Transliteration
Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
An orphan of near relationship
Transliteration
Yateeman tha maqrabatin
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
Or a needy person in misery
Transliteration
Aw miskeenan tha matrabatin
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
Transliteration
Thumma kana mina allatheena amanoo watawasaw bialssabri watawasaw bialmarhamati
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Those are the companions of the right.
Transliteration
Olaika ashabu almaymanati
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
Transliteration
Waallatheena kafaroo biayatina hum ashabu almashamati
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
Over them will be fire closed in.
Transliteration
AAalayhim narun musadatun
Chapter 90
I swear by this city, Makkah - [1]
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city - [2]
And [by] the father and that which was born [of him], [3]
We have certainly created man into hardship. [4]
Does he think that never will anyone overcome him? [5]
He says, "I have spent wealth in abundance." [6]
Does he think that no one has seen him? [7]
Have We not made for him two eyes? [8]
And a tongue and two lips? [9]
And have shown him the two ways? [10]
But he has not broken through the difficult pass. [11]
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass? [12]
It is the freeing of a slave [13]
Or feeding on a day of severe hunger [14]
An orphan of near relationship [15]
Or a needy person in misery [16]
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion. [17]
Those are the companions of the right. [18]
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left. [19]
Over them will be fire closed in. [20]