الرحمن
Rahman
Ar-Raḥmān
Çevirmen: Diyanet İşleri
Dil: Türkçe
Kaynak: tanzil.net/trans
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
ٱلرَّحْمَـٰنُ
Rahman olan Allah Kuran'ı öğretti;
Çeviri Yazı
erraḥmân.
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
Rahman olan Allah Kuran'ı öğretti;
Çeviri Yazı
`alleme-lḳur'ân.
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
İnsanı yarattı, ona konuşmayı öğretti.
Çeviri Yazı
ḫaleḳa-l'insân.
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
İnsanı yarattı, ona konuşmayı öğretti.
Çeviri Yazı
`allemehü-lbeyân.
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Güneş ve ayın hareketleri bir hesaba göredir.
Çeviri Yazı
eşşemsü velḳameru biḥusbân.
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Bitkiler ve ağaçlar O'nun buyruğuna boyun eğerler.
Çeviri Yazı
vennecmü veşşeceru yescüdân.
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
O, göğü yükseltmiştir; tartıyı koymuştur.
Çeviri Yazı
vessemâe rafe`ahâ veveḍa`a-lmîzân.
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
Artık tartıda tecavüz etmeyin.
Çeviri Yazı
ellâ taṭgav fi-lmîzân.
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
Tartmayı doğru yapın, tartıyı eksik tutmayın.
Çeviri Yazı
veeḳîmü-lvezne bilḳisṭi velâ tuḫsirü-lmîzân.
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Allah, yeri yaratıkları için meydana getirmiştir.
Çeviri Yazı
vel'arḍa veḍa`ahâ lil'enâm.
فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
Orada meyveler, salkımlı hurma ağaçları, kabuklu taneler, güzel kokulu otlar vardır.
Çeviri Yazı
fîhâ fâkiheh. vennaḫlü ẕâtü-l'ekmâm.
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
Orada meyveler, salkımlı hurma ağaçları, kabuklu taneler, güzel kokulu otlar vardır.
Çeviri Yazı
velḥabbü ẕü-l`aṣfi verrayḥân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ey insanlar ve cinler! Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
O, insanı pişmiş çamur gibi kuru balçıktan yaratmıştır.
Çeviri Yazı
ḫaleḳa-l'insâne min ṣalṣâlin kelfeḫḫâr.
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
Cinleri de yalın bir alevden yaratmıştır.
Çeviri Yazı
veḫaleḳa-lcânne mim mâricim min nâr.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken; Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
O, iki doğunun Rabbidir, iki batının Rabbidir.
Çeviri Yazı
rabbü-lmeşriḳayni verabbü-lmagribeyn.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Acı ve tatlı sulu iki denizi birbirine kavuşmamak üzere salıvermiştir.
Çeviri Yazı
merace-lbaḥrayni yelteḳiyân.
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
Aralarında bir engel vardır; birbirinin sınırını aşamazlar.
Çeviri Yazı
beynehümâ berzeḫul lâ yebgiyân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
Bu iki denizden de inci ve mercan çıkar.
Çeviri Yazı
yaḫrucü minhüme-llü'lüü velmercân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
Denizde yürüyen dağlar gibi gemiler O'nundur.
Çeviri Yazı
velehü-lcevâri-lmünşeâtü fi-lbaḥri kel'a`lâm.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Yeryüzünde bulunan her şey fanidir.
Çeviri Yazı
küllü men `aleyhâ fân.
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
Ancak, yüce ve cömert olan Rabbinin varlığı bakidir.
Çeviri Yazı
veyebḳâ vechü rabbike ẕü-lcelâli vel'ikrâm.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
Göklerde ve yerde olan kimseler her şeyi O'ndan isterler; O her an kainata tasarruf etmektedir.
Çeviri Yazı
yes'elühû men fi-ssemâvâti vel'arḍ. külle yevmin hüve fî şe'n.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Ey insan ve cin toplulukları! Sizin de hesabınızı ele alacağız.
Çeviri Yazı
senefrugu leküm eyyühe-ŝŝeḳalân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin çevresini aşıp geçmeye gücünüz yetiyorsa geçin! Ama Allah'ın verdiği bir güç olmaksızın geçemezsiniz ki!
Çeviri Yazı
yâ ma`şera-lcinni vel'insi ini-steṭa`tüm en tenfüẕû min aḳṭâri-ssemâvâti vel'arḍi fenfüẕû. lâ tenfüẕûne illâ bisülṭân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Ey insanlar ve cinler! Üzerinize dumansız bir alev ve ateşsiz bir duman gönderilir de kurtulamazsınız.
Çeviri Yazı
yürselü `aleykümâ şüvâżum min nâriv venüḥâsün felâ tenteṣirân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
Gök yarılıp da, gül gibi kızardığı, yağ gibi eridiği zaman haliniz nice olur?
Çeviri Yazı
feiẕe-nşeḳḳati-ssemâü fekânet verdeten keldihân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
O gün ne insana ve ne cine suçu sorulur.
Çeviri Yazı
feyevmeiẕil lâ yüs'elü `an ẕembihî insüv velâ cânn.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
Suçlular simalarından tanınırlar da, alın saçlarından ve ayaklarından yakalanırlar.
Çeviri Yazı
yü`rafü-lmücrimûne bisîmâhüm feyü'ḫaẕü binnevâṣî vel'aḳdâm.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
İşte suçluların yalanladıkları cehennem budur.
Çeviri Yazı
hâẕihî cehennemü-lletî yükeẕẕibü bihe-lmücrimûn.
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
Onlar, cehennem ateşiyle kaynar su arasında dolaşır dururlar.
Çeviri Yazı
yeṭûfûne beynehâ vebeyne ḥamîmin ân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Rabbine karşı durmaktan korkan kimseye iki cennet vardır.
Çeviri Yazı
velimen ḫâfe meḳâme rabbihî cennetân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
Bu iki cennet türlü ağaçlarla doludur.
Çeviri Yazı
ẕevâtâ efnân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Bu cennetlerden akan iki kaynak vardır.
Çeviri Yazı
fîhimâ `aynâni tecriyân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
Bu cennetlerde türlü meyveden çift çift vardır.
Çeviri Yazı
fîhimâ min külli fâkihetin zevcân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Orada, örtüleri parlak atlastan yataklara yaslanırlar; iki cennetin meyvelerini de kolayca toplarlar.
Çeviri Yazı
müttekiîne `alâ füruşim beṭâinühâ min istebraḳ. vecene-lcenneteyni dân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
Orada, bakışlarını yalnız eşlerine çevirmiş, daha önce ne insan ve ne de cinlerin dokunmuş olduğu eşler vardır.
Çeviri Yazı
fîhinne ḳâṣirâtu-ṭṭarfi lem yaṭmiŝhünne insün ḳablehüm velâ cânn.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
Onlar yakut ve mercan gibidirler.
Çeviri Yazı
keennehünne-lyâḳûtü velmercân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
İyiliğin karşılığı ancak iyilik değil midir?
Çeviri Yazı
hel cezâü-l'iḥsâni ille-l'iḥsân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Bu iki cennetten başka iki cennet daha vardır.
Çeviri Yazı
vemin dûnihimâ cennetân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
مُدْهَآمَّتَانِ
Renkleri koyu yeşildir.
Çeviri Yazı
müẕâmmetân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
İkisinde de durmadan fışkıran iki kaynak vardır.
Çeviri Yazı
fîhimâ `aynâni neḍḍâḫatân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
İkisinde de türlü türlü meyveler, hurmalıklar ve nar ağaçları vardır.
Çeviri Yazı
fîhimâ fâkihetüv venaḫlüv verummân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
Oralarda iyi huylu güzel kadınlar vardır.
Çeviri Yazı
fîhinne ḫayrâtün ḥisân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
Çadırlar içinde ceylan gözlüler vardır.
Çeviri Yazı
ḥûrum maḳṣûrâtün fi-lḫiyâm.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
Onlara daha önce insan da, cin de dokunmamıştır.
Çeviri Yazı
lem yaṭmiŝhünne insün ḳablehüm velâ cânn.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
Cennetlikler orada yeşil yastıklara ve harikulade işlemeli döşeklere yaslanırlar.
Çeviri Yazı
müttekiîne `alâ rafrafin ḫuḍriv ve`abḳariyyin ḥisân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
Büyük ve pek cömert olan Rabbinin adı ne yücedir!
Çeviri Yazı
tebârake-smü rabbike ẕi-lcelâli vel'ikrâm.
Bölüm 55
Rahman olan Allah Kuran'ı öğretti; [1]
Rahman olan Allah Kuran'ı öğretti; [2]
İnsanı yarattı, ona konuşmayı öğretti. [3]
İnsanı yarattı, ona konuşmayı öğretti. [4]
Güneş ve ayın hareketleri bir hesaba göredir. [5]
Bitkiler ve ağaçlar O'nun buyruğuna boyun eğerler. [6]
O, göğü yükseltmiştir; tartıyı koymuştur. [7]
Artık tartıda tecavüz etmeyin. [8]
Tartmayı doğru yapın, tartıyı eksik tutmayın. [9]
Allah, yeri yaratıkları için meydana getirmiştir. [10]
Orada meyveler, salkımlı hurma ağaçları, kabuklu taneler, güzel kokulu otlar vardır. [11]
Orada meyveler, salkımlı hurma ağaçları, kabuklu taneler, güzel kokulu otlar vardır. [12]
Ey insanlar ve cinler! Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [13]
O, insanı pişmiş çamur gibi kuru balçıktan yaratmıştır. [14]
Cinleri de yalın bir alevden yaratmıştır. [15]
Öyleyken; Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [16]
O, iki doğunun Rabbidir, iki batının Rabbidir. [17]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [18]
Acı ve tatlı sulu iki denizi birbirine kavuşmamak üzere salıvermiştir. [19]
Aralarında bir engel vardır; birbirinin sınırını aşamazlar. [20]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [21]
Bu iki denizden de inci ve mercan çıkar. [22]
Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [23]
Denizde yürüyen dağlar gibi gemiler O'nundur. [24]
Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [25]
Yeryüzünde bulunan her şey fanidir. [26]
Ancak, yüce ve cömert olan Rabbinin varlığı bakidir. [27]
Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [28]
Göklerde ve yerde olan kimseler her şeyi O'ndan isterler; O her an kainata tasarruf etmektedir. [29]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [30]
Ey insan ve cin toplulukları! Sizin de hesabınızı ele alacağız. [31]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [32]
Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin çevresini aşıp geçmeye gücünüz yetiyorsa geçin! Ama Allah'ın verdiği bir güç olmaksızın geçemezsiniz ki! [33]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [34]
Ey insanlar ve cinler! Üzerinize dumansız bir alev ve ateşsiz bir duman gönderilir de kurtulamazsınız. [35]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [36]
Gök yarılıp da, gül gibi kızardığı, yağ gibi eridiği zaman haliniz nice olur? [37]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [38]
O gün ne insana ve ne cine suçu sorulur. [39]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [40]
Suçlular simalarından tanınırlar da, alın saçlarından ve ayaklarından yakalanırlar. [41]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [42]
İşte suçluların yalanladıkları cehennem budur. [43]
Onlar, cehennem ateşiyle kaynar su arasında dolaşır dururlar. [44]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [45]
Rabbine karşı durmaktan korkan kimseye iki cennet vardır. [46]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [47]
Bu iki cennet türlü ağaçlarla doludur. [48]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [49]
Bu cennetlerden akan iki kaynak vardır. [50]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [51]
Bu cennetlerde türlü meyveden çift çift vardır. [52]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [53]
Orada, örtüleri parlak atlastan yataklara yaslanırlar; iki cennetin meyvelerini de kolayca toplarlar. [54]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [55]
Orada, bakışlarını yalnız eşlerine çevirmiş, daha önce ne insan ve ne de cinlerin dokunmuş olduğu eşler vardır. [56]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [57]
Onlar yakut ve mercan gibidirler. [58]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [59]
İyiliğin karşılığı ancak iyilik değil midir? [60]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [61]
Bu iki cennetten başka iki cennet daha vardır. [62]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [63]
Renkleri koyu yeşildir. [64]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [65]
İkisinde de durmadan fışkıran iki kaynak vardır. [66]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [67]
İkisinde de türlü türlü meyveler, hurmalıklar ve nar ağaçları vardır. [68]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [69]
Oralarda iyi huylu güzel kadınlar vardır. [70]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [71]
Çadırlar içinde ceylan gözlüler vardır. [72]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [73]
Onlara daha önce insan da, cin de dokunmamıştır. [74]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [75]
Cennetlikler orada yeşil yastıklara ve harikulade işlemeli döşeklere yaslanırlar. [76]
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız? [77]
Büyük ve pek cömert olan Rabbinin adı ne yücedir! [78]