الرحمن

De Weldadige, de Weldoener

Ar-Raḥmān

Hoofdstuk: 55
Verzen: 78

Vertaler: Sofian S. Siregar

Taal: Nederlands

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In naam van Allah, de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle

1
Hoofdstuk 55 : Vers 1

ٱلرَّحْمَـٰنُ

De Erbarmer.

Transliteratie

Alrrahmanu

2
Hoofdstuk 55 : Vers 2

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ

Hij heeft de Koran onderwezen.

Transliteratie

AAallama alqurana

3
Hoofdstuk 55 : Vers 3

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ

Hij heeft de mens geschapen.

Transliteratie

Khalaqa alinsana

4
Hoofdstuk 55 : Vers 4

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ

Hij heeft hem de duidelijke verklaring onderwezen.

Transliteratie

AAallamahu albayana

5
Hoofdstuk 55 : Vers 5

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

De zon en de maan volgen de berekende banen.

Transliteratie

Alshshamsu waalqamaru bihusbanin

6
Hoofdstuk 55 : Vers 6

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

En de struiken en de bomen knielen zich neer.

Transliteratie

Waalnnajmu waalshshajaru yasjudani

7
Hoofdstuk 55 : Vers 7

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ

En Hij heeft de hemel opgeheven en Hij heeft de weegschaal geplaatst.

Transliteratie

Waalssamaa rafaAAaha wawadaAAa almeezana

8
Hoofdstuk 55 : Vers 8

أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ

Opdat jullie het evenwicht niet verstoren.

Transliteratie

Alla tatghaw fee almeezani

9
Hoofdstuk 55 : Vers 9

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ

En houdt de weegschaal in evenwicht met rechtvaardigheid en neemt niets van de weegschaal af.

Transliteratie

Waaqeemoo alwazna bialqisti wala tukhsiroo almeezana

10
Hoofdstuk 55 : Vers 10

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

En Hij heeft de aarde bereid voor de schepselen.

Transliteratie

Waalarda wadaAAaha lilanami

11
Hoofdstuk 55 : Vers 11

فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ

Daarop zijn vruchten en dadelpalmen met kolven.

Transliteratie

Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu alakmami

12
Hoofdstuk 55 : Vers 12

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ

En graan in aren en geurige planten.

Transliteratie

Waalhabbu thoo alAAasfi waalrrayhani

13
Hoofdstuk 55 : Vers 13

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie (Djinn's en mensen) Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

14
Hoofdstuk 55 : Vers 14

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ

Hij heeft de mens geschapen van droge klei, als aardewerk.

Transliteratie

Khalaqa alinsana min salsalin kaalfakhkhari

15
Hoofdstuk 55 : Vers 15

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

En Hij heeft de Djinn's geschapen van een rookloze vlam van vuur.

Transliteratie

Wakhalaqa aljanna min marijin min narin

16
Hoofdstuk 55 : Vers 16

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

17
Hoofdstuk 55 : Vers 17

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ

De Heer van de twee opgangen en de twee ondergangen.

Transliteratie

Rabbu almashriqayni warabbu almaghribayni

18
Hoofdstuk 55 : Vers 18

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

19
Hoofdstuk 55 : Vers 19

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

Hij heeft de twee zeeën laten stromen en zij ontmoeten elkaar.

Transliteratie

Maraja albahrayni yaltaqiyani

20
Hoofdstuk 55 : Vers 20

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

Tussen beide is een scheiding, zij kunnen die niet passeren.

Transliteratie

Baynahuma barzakhun la yabghiyani

21
Hoofdstuk 55 : Vers 21

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

22
Hoofdstuk 55 : Vers 22

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ

Uit beide komen parels en koraal voort.

Transliteratie

Yakhruju minhuma alluluo waalmarjanu

23
Hoofdstuk 55 : Vers 23

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

24
Hoofdstuk 55 : Vers 24

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ

En aan Hem behoren de over de zee varende schepen, als bergen.

Transliteratie

Walahu aljawari almunshaatu fee albahri kaalaAAlami

25
Hoofdstuk 55 : Vers 25

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

26
Hoofdstuk 55 : Vers 26

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

Alles wat op aarde is zal vergaan.

Transliteratie

Kullu man AAalayha fanin

27
Hoofdstuk 55 : Vers 27

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

En het Aangezicht van jouw Heer is blijvend, de Bezitter van Majesteit en Eer.

Transliteratie

Wayabqa wajhu rabbika thoo aljalali waalikrami

28
Hoofdstuk 55 : Vers 28

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

29
Hoofdstuk 55 : Vers 29

يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ

Allen die in de hemelen en op de aarde zijn vragen Hem. Iedere dag is Hij bezig.

Transliteratie

Yasaluhu man fee alssamawati waalardi kulla yawmin huwa fee shanin

30
Hoofdstuk 55 : Vers 30

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

31
Hoofdstuk 55 : Vers 31

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

Wij zullen voor jullie een afrekening maken, O jullie Djinn's en mensen!

Transliteratie

Sanafrughu lakum ayyuha alththaqalani

32
Hoofdstuk 55 : Vers 32

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

33
Hoofdstuk 55 : Vers 33

يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ

O verzameling van Djinn's en mensen, als jullie in staat zijn de hoeken van de hemelen en de aarde te verlaten, verlaat die dan, maar jullie zullen die slechts met een (grote) macht kunnen verlaten.

Transliteratie

Ya maAAshara aljinni waalinsi ini istataAAtum an tanfuthoo min aqtari alssamawati waalardi faonfuthoo la tanfuthoona illa bisultanin

34
Hoofdstuk 55 : Vers 34

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

35
Hoofdstuk 55 : Vers 35

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

Er zal een vlam van vuur en gesmolten koper tot jullie gezonden worden, waartegen jullie elkaar niet kunnen helpen.

Transliteratie

Yursalu AAalaykuma shuwathun min narin wanuhasun fala tantasirani

36
Hoofdstuk 55 : Vers 36

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

37
Hoofdstuk 55 : Vers 37

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ

Wanneer dan de hemel is gespleten is zij rozenrood, als een geverfde huid.

Transliteratie

Faitha inshaqqati alssamao fakanat wardatan kaalddihani

38
Hoofdstuk 55 : Vers 38

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

39
Hoofdstuk 55 : Vers 39

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ

Op die Dag zullen de mensen en de Djinn's niet ondervraagd worden over hun zonden.

Transliteratie

Fayawmaithin la yusalu AAan thanbihi insun wala jannun

40
Hoofdstuk 55 : Vers 40

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

41
Hoofdstuk 55 : Vers 41

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ

De misdadigers zullen herkend worden aan hun kenmerken en daarna gegrepen worden bij het haar van het voorhoofd en de voeten.

Transliteratie

YuAArafu almujrimoona biseemahum fayukhathu bialnnawasee waalaqdami

42
Hoofdstuk 55 : Vers 42

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

43
Hoofdstuk 55 : Vers 43

هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ

Dit is de Hel die de zondaren loochenden.

Transliteratie

Hathihi jahannamu allatee yukaththibu biha almujrimoona

44
Hoofdstuk 55 : Vers 44

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ

Zij dolen daar rond in het midden van kokend heet water.

Transliteratie

Yatoofoona baynaha wabayna hameemin anin

45
Hoofdstuk 55 : Vers 45

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

46
Hoofdstuk 55 : Vers 46

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

En voor wie vreesde voor het staan voor zijn Heer zijn er twee Tuinen (in het Paradijs).

Transliteratie

Waliman khafa maqama rabbihi jannatani

47
Hoofdstuk 55 : Vers 47

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

48
Hoofdstuk 55 : Vers 48

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ

Beide met een overvloed aan takken en vruchten.

Transliteratie

Thawata afnanin

49
Hoofdstuk 55 : Vers 49

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

50
Hoofdstuk 55 : Vers 50

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

In beide zijn twee stromende bronnen.

Transliteratie

Feehima AAaynani tajriyani

51
Hoofdstuk 55 : Vers 51

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

52
Hoofdstuk 55 : Vers 52

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ

In beide zijn er vruchten van elke soort, in paren.

Transliteratie

Feehima min kulli fakihatin zawjani

53
Hoofdstuk 55 : Vers 53

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

54
Hoofdstuk 55 : Vers 54

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

Leunend, op tapijten met brokaat aan hun binnenzijden en (de vruchten) van beide Tuinen hangen binnen handbereik.

Transliteratie

Muttakieena AAala furushin batainuha min istabraqin wajana aljannatayni danin

55
Hoofdstuk 55 : Vers 55

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

56
Hoofdstuk 55 : Vers 56

فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

In de Tuinen bevinden zich schonen met ingetogen blikken, die geen mens en geen Djinn ooit vóór hen heeft aangeraakt.

Transliteratie

Feehinna qasiratu alttarfi lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun

57
Hoofdstuk 55 : Vers 57

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

58
Hoofdstuk 55 : Vers 58

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ

Als waren zij van robijn en koraal.

Transliteratie

Kaannahunna alyaqootu waalmarjanu

59
Hoofdstuk 55 : Vers 59

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

60
Hoofdstuk 55 : Vers 60

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ

Er is voor het verrichten van het goede geen andere beloning dan het goede.

Transliteratie

Hal jazao alihsani illa alihsanu

61
Hoofdstuk 55 : Vers 61

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

62
Hoofdstuk 55 : Vers 62

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

En naast deze twee zijn nog twee Tuinen.

Transliteratie

Wamin doonihima jannatani

63
Hoofdstuk 55 : Vers 63

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

64
Hoofdstuk 55 : Vers 64

مُدْهَآمَّتَانِ

Donkergroen van kleur.

Transliteratie

Mudhammatani

65
Hoofdstuk 55 : Vers 65

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

66
Hoofdstuk 55 : Vers 66

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

In beide bevinden zich twee overvloedige bronnen.

Transliteratie

Feehima AAaynani naddakhatani

67
Hoofdstuk 55 : Vers 67

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

68
Hoofdstuk 55 : Vers 68

فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

In beide zijn vruchten, dadels en granaatappels.

Transliteratie

Feehima fakihatun wanakhlun warummanun

69
Hoofdstuk 55 : Vers 69

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

70
Hoofdstuk 55 : Vers 70

فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ

Er in bevinden zich goede en mooie vrouwen.

Transliteratie

Feehinna khayratun hisanun

71
Hoofdstuk 55 : Vers 71

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

72
Hoofdstuk 55 : Vers 72

حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ

Vrouwen met prachtige ogen, afgezonderd in tentverblijven.

Transliteratie

Hoorun maqsooratun fee alkhiyami

73
Hoofdstuk 55 : Vers 73

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

74
Hoofdstuk 55 : Vers 74

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

Die geen mens en geen Djinn ooit vóór hen heeft aangeraakt.

Transliteratie

Lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun

75
Hoofdstuk 55 : Vers 75

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

76
Hoofdstuk 55 : Vers 76

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ

Leunend op groene kussens en op prachtige tapijten.

Transliteratie

Muttakieena AAala rafrafin khudrin waAAabqariyyin hisanin

77
Hoofdstuk 55 : Vers 77

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

Transliteratie

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

78
Hoofdstuk 55 : Vers 78

تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

Gezegend zij de Naam van jouw Heer, de Bezitter van Majesteit en Eer.

Transliteratie

Tabaraka ismu rabbika thee aljalali waalikrami

Hoofdstuk 55

De Erbarmer. [1]

Hij heeft de Koran onderwezen. [2]

Hij heeft de mens geschapen. [3]

Hij heeft hem de duidelijke verklaring onderwezen. [4]

De zon en de maan volgen de berekende banen. [5]

En de struiken en de bomen knielen zich neer. [6]

En Hij heeft de hemel opgeheven en Hij heeft de weegschaal geplaatst. [7]

Opdat jullie het evenwicht niet verstoren. [8]

En houdt de weegschaal in evenwicht met rechtvaardigheid en neemt niets van de weegschaal af. [9]

En Hij heeft de aarde bereid voor de schepselen. [10]

Daarop zijn vruchten en dadelpalmen met kolven. [11]

En graan in aren en geurige planten. [12]

Welke gunsten van jullie (Djinn's en mensen) Heer loochenen jullie dan? [13]

Hij heeft de mens geschapen van droge klei, als aardewerk. [14]

En Hij heeft de Djinn's geschapen van een rookloze vlam van vuur. [15]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [16]

De Heer van de twee opgangen en de twee ondergangen. [17]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [18]

Hij heeft de twee zeeën laten stromen en zij ontmoeten elkaar. [19]

Tussen beide is een scheiding, zij kunnen die niet passeren. [20]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [21]

Uit beide komen parels en koraal voort. [22]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [23]

En aan Hem behoren de over de zee varende schepen, als bergen. [24]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [25]

Alles wat op aarde is zal vergaan. [26]

En het Aangezicht van jouw Heer is blijvend, de Bezitter van Majesteit en Eer. [27]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [28]

Allen die in de hemelen en op de aarde zijn vragen Hem. Iedere dag is Hij bezig. [29]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [30]

Wij zullen voor jullie een afrekening maken, O jullie Djinn's en mensen! [31]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [32]

O verzameling van Djinn's en mensen, als jullie in staat zijn de hoeken van de hemelen en de aarde te verlaten, verlaat die dan, maar jullie zullen die slechts met een (grote) macht kunnen verlaten. [33]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [34]

Er zal een vlam van vuur en gesmolten koper tot jullie gezonden worden, waartegen jullie elkaar niet kunnen helpen. [35]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [36]

Wanneer dan de hemel is gespleten is zij rozenrood, als een geverfde huid. [37]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [38]

Op die Dag zullen de mensen en de Djinn's niet ondervraagd worden over hun zonden. [39]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [40]

De misdadigers zullen herkend worden aan hun kenmerken en daarna gegrepen worden bij het haar van het voorhoofd en de voeten. [41]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [42]

Dit is de Hel die de zondaren loochenden. [43]

Zij dolen daar rond in het midden van kokend heet water. [44]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [45]

En voor wie vreesde voor het staan voor zijn Heer zijn er twee Tuinen (in het Paradijs). [46]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [47]

Beide met een overvloed aan takken en vruchten. [48]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [49]

In beide zijn twee stromende bronnen. [50]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [51]

In beide zijn er vruchten van elke soort, in paren. [52]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [53]

Leunend, op tapijten met brokaat aan hun binnenzijden en (de vruchten) van beide Tuinen hangen binnen handbereik. [54]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [55]

In de Tuinen bevinden zich schonen met ingetogen blikken, die geen mens en geen Djinn ooit vóór hen heeft aangeraakt. [56]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [57]

Als waren zij van robijn en koraal. [58]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [59]

Er is voor het verrichten van het goede geen andere beloning dan het goede. [60]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [61]

En naast deze twee zijn nog twee Tuinen. [62]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [63]

Donkergroen van kleur. [64]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [65]

In beide bevinden zich twee overvloedige bronnen. [66]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [67]

In beide zijn vruchten, dadels en granaatappels. [68]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [69]

Er in bevinden zich goede en mooie vrouwen. [70]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [71]

Vrouwen met prachtige ogen, afgezonderd in tentverblijven. [72]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [73]

Die geen mens en geen Djinn ooit vóór hen heeft aangeraakt. [74]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [75]

Leunend op groene kussens en op prachtige tapijten. [76]

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan? [77]

Gezegend zij de Naam van jouw Heer, de Bezitter van Majesteit en Eer. [78]