الشعراء
Die Dichter
Ash-Shuʿarāʾ
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
und Der mich sterben läßt und hierauf wieder lebendig macht,
Transliteration
Waallathee yumeetunee thumma yuhyeeni
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
und von Dem ich erhoffe, daß Er mir am Tag des Gerichts meine Verfehlung vergeben wird.
Transliteration
Waallathee atmaAAu an yaghfira lee khateeatee yawma alddeeni
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
Mein Herr, schenke mir Urteil(skraft), und nimm mich unter die Rechtschaffenen auf
Transliteration
Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
Und verleihe mir einen Ruf an Wahrhaftigkeit unter den späteren (Geschlechtern).
Transliteration
WaijAAal lee lisana sidqin fee alakhireena
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
Und mach mich zu einem (der) Erben des Gartens der Wonne.
Transliteration
WaijAAalnee min warathati jannati alnnaAAeemi
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Und vergib meinem Vater, denn er gehört zu den Irregehenden.
Transliteration
Waighfir liabee innahu kana mina alddalleena
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
Und stürze mich nicht in Schande am Tag, da sie auferweckt werden,
Transliteration
Wala tukhzinee yawma yubAAathoona
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
an dem Tag, da weder Besitz noch Söhne (jemandem) nützen,
Transliteration
Yawma la yanfaAAu malun wala banoona
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
außer, wer zu Allah mit heilem Herzen kommt."
Transliteration
Illa man ata Allaha biqalbin saleemin
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
Und der (Paradies)garten wird an die Gottesfürchtigen nahe herangebracht.
Transliteration
Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
Und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand den Verirrten.
Transliteration
Waburrizati aljaheemu lilghaweena
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Und es wird zu ihnen gesagt: "Wo ist denn das, dem ihr zu dienen pflegtet
Transliteration
Waqeela lahum ayna ma kuntum taAAbudoona
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
anstatt Allahs? Können sie euch helfen oder sich selbst helfen?"
Transliteration
Min dooni Allahi hal yansuroonakum aw yantasiroona
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
Dann werden sie kopfüber hineingestürzt, sie und die Verirrten,
Transliteration
Fakubkiboo feeha hum waalghawoona
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
und die Heerscharen Iblis allesamt.
Transliteration
Wajunoodu ibleesa ajmaAAoona
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
Sie sagen, während sie darin miteinander streiten:
Transliteration
Qaloo wahum feeha yakhtasimoona
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
"Bei Allah, wir befanden uns wahrlich in deutlichem Irrtum,
Transliteration
TaAllahi in kunna lafee dalalin mubeenin
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
als wir euch dem Herrn der Weltenbewohner gleichsetzten.
Transliteration
Ith nusawweekum birabbi alAAalameena
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
Es waren nur die Übeltäter, die uns in die Irre geführt haben.
Transliteration
Wama adallana illa almujrimoona
فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
So haben wir nun niemanden, der Fürsprache einlegt,
Transliteration
Fama lana min shafiAAeena