النجم
Der Stern
An-Najm
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ
daß ihm hierauf nach vollem Maß vergolten wird
Transliteration
Thumma yujzahu aljazaa alawfa
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ
und daß zu deinem Herrn das Endziel sein wird
Transliteration
Waanna ila rabbika almuntaha
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
und daß Er es ist, Der lachen und weinen läßt,
Transliteration
Waannahu huwa adhaka waabka
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
und daß Er es ist, Der sterben läßt und wieder lebendig macht,
Transliteration
Waannahu huwa amata waahya
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ
daß Er beide Teile des Paares, das Männliche und das Weibliche, erschafft
Transliteration
Waannahu khalaqa alzzawjayni alththakara waalontha
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
aus einem Samentropfen, wenn er ausgespritzt wird,
Transliteration
Min nutfatin itha tumna
وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ
und daß Ihm die letzte Schöpfung obliegt
Transliteration
Waanna AAalayhi alnnashata alokhra
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
und daß Er es ist, Der reich macht und Der genügsam macht,
Transliteration
Waannahu huwa aghna waaqna
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ
und daß Er es ist, Der der Herr des Hundssterns ist,
Transliteration
Waannahu huwa rabbu alshshiAAra
وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ
daß Er die früheren 'Ad vernichtete
Transliteration
Waannahu ahlaka AAadan aloola
وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ
und (auch) die Tamud; so ließ Er nichts übrig;
Transliteration
Wathamooda fama abqa
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
und zuvor das Volk Nuhs - gewiß, sie waren ja noch ungerechter und übermäßiger (in ihrem Frevel).
Transliteration
Waqawma noohin min qablu innahum kanoo hum athlama waatgha
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
Und die umgestürzte Stadt ließ Er stürzen.
Transliteration
Waalmutafikata ahwa
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
Und so überdeckte sie, was (sie dann) überdeckte.
Transliteration
Faghashshaha ma ghashsha
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Welche der Wohltaten deines Herrn willst du nun bestreiten?
Transliteration
Fabiayyi alai rabbika tatamara
هَـٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ
Das ist ein Warner wie die früheren Warner.
Transliteration
Hatha natheerun mina alnnuthuri aloola
أَزِفَتِ ٱلْـَٔازِفَةُ
Es steht bevor die immer näher kommende (Stunde des Gerichts);
Transliteration
Azifati alazifatu
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
niemand außer Allah kann sie beheben.
Transliteration
Laysa laha min dooni Allahi kashifatun
أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
Wundert ihr euch denn über diese Aussage
Transliteration
Afamin hatha alhadeethi taAAjaboona
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
und lacht ihr, und weint ihr nicht,
Transliteration
Watadhakoona wala tabkoona