النبإ
Die Ankündigung
An-Nabaʾ
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
Gewiß, die Hölle ist ein Hinterhalt,
Transliteration
Inna jahannama kanat mirsadan
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
für diejenigen, die das Maß (an Frevel) überschreiten, eine Heimstatt,
Transliteration
Lilttagheena maaban
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
lange Zeiten darin zu verweilen;
Transliteration
Labitheena feeha ahqaban
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
sie werden darin weder Kühlung noch Getränk kosten,
Transliteration
La yathooqoona feeha bardan wala sharaban
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
außer heißem Wasser und stinkender Brühe,
Transliteration
Illa hameeman waghassaqan
جَزَآءً وِفَاقًا
als angemessene Vergeltung.
Transliteration
Jazaan wifaqan
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
Sie erwarteten ja niemals eine Abrechnung
Transliteration
Innahum kanoo la yarjoona hisaban
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge.
Transliteration
Wakaththaboo biayatina kiththaban
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
Doch alles haben Wir schriftlich erfaßt.
Transliteration
Wakulla shayin ahsaynahu kitaban
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
So kostet; Wir werden euch nur die Strafe mehren.
Transliteration
Fathooqoo falan nazeedakum illa AAathaban
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es einen Ort des Erfolgs geben,
Transliteration
Inna lilmuttaqeena mafazan
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
umfriedete Gärten und Rebstöcke
Transliteration
Hadaiqa waaAAnaban
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
und prächtige, gleichaltrige (weibliche Wesen)
Transliteration
WakawaAAiba atraban
وَكَأْسًا دِهَاقًا
und ein (stets) voller Becher.
Transliteration
Wakasan dihaqan
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Lüge.
Transliteration
La yasmaAAoona feeha laghwan wala kiththaban
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
(Dies) als Belohnung von deinem Herrn, als hinreichende Gabe,
Transliteration
Jazaan min rabbika AAataan hisaban
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, dem Allerbarmer. Sie verfügen nicht darüber, vor Ihm zu reden,
Transliteration
Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma alrrahmani la yamlikoona minhu khitaban
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
am Tag, da der Geist und die Engel in Reihe stehen. Sie werden nicht sprechen, außer wem der Allerbarmer es erlaubt und wer Richtiges sagt.
Transliteration
Yawma yaqoomu alrroohu waalmalaikatu saffan la yatakallamoona illa man athina lahu alrrahmanu waqala sawaban
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Das ist der wahrhaftig (eintreffend)e Tag. Wer nun will, nimmt zu seinem Herrn eine Heimkehr.
Transliteration
Thalika alyawmu alhaqqu faman shaa ittakhatha ila rabbihi maaban
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
Wir warnen euch ja vor naher Strafe, am Tag, da der Mensch schauen wird, was seine Hände vorausgeschickt haben, und der Ungläubige sagen wird: "O wäre ich doch Erde!"
Transliteration
Inna antharnakum AAathaban qareeban yawma yanthuru almaro ma qaddamat yadahu wayaqoolu alkafiru ya laytanee kuntu turaban