الحاقة
De Realiteit
Al-Ḥāqqah
Vertaler: Sofian S. Siregar
Taal: Nederlands
Bron: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In naam van Allah, de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle
ٱلْحَآقَّةُ
De verwezenlijking (de Dag der Opstanding).
Transliteratie
Alhaqqatu
مَا ٱلْحَآقَّةُ
Wat is de verwezenlijking?
Transliteratie
Ma alhaqqatu
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
En wat doet jou weten wat de verwezenlijking is?
Transliteratie
Wama adraka ma alhaqqatu
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
De Tsamôed en de 'Âd loochenden de ramp (de Dag der Opstanding).
Transliteratie
Kaththabat thamoodu waAAadun bialqariAAati
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
Wat de Tsmôed betreft: zij werden vernietigd door een geweldige kracht.
Transliteratie
Faamma thamoodu faohlikoo bialttaghiyati
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
En wat betreft de 'Âd: zij werden vernietigd door een razende, beukende wind.
Transliteratie
Waamma AAadun faohlikoo bireehin sarsarin AAatiyatin
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
Hij (Allah) liet haar tegen hen woeden, gedurende zeven nachten en acht dagen, achtereenvolgend, waarop jij het volk daar had kunnen zien liggen, alsof zij geveld waren als palmstammen.
Transliteratie
Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalin wathamaniyata ayyamin husooman fatara alqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazu nakhlin khawiyatun
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
Zie jij dan nog iemand van hen die is overgebleven?
Transliteratie
Fahal tara lahum min baqiyatin
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
En Fir'aun en degenen die er vóór hem waren en de (bewoners van) de op hun fundamenten gekeerde steden pleegden grote zonden.
Transliteratie
Wajaa firAAawnu waman qablahu waalmutafikatu bialkhatiati
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
En zij waren ongehoorzaam aan de Boodschapper van hun Heer. Toen groep Hij hen met een krachtige bestraffing.
Transliteratie
FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahum akhthatan rabiyatan
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
Voorwaar, toen het water overstroomde, droegen Wij jullie (voorvader Nôeh en zijn familie) in het vaartuig (de ark).
Transliteratie
Inna lamma tagha almao hamalnakum fee aljariyati
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
Opdat Wij dit voor jullie tot een vermaning zouden maken en opdat een aandachtig oor er aandacht aan zou schenken.
Transliteratie
LinajAAalaha lakum tathkiratan wataAAiyaha othunun waAAiyatun
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
Wanneer dan op de bazuin geblazen wordt met één stoot.
Transliteratie
Faitha nufikha fee alssoori nafkhatun wahidatun
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
En de aarde en de bergen worden opgetild en dan in één klap worden verpulverd.
Transliteratie
Wahumilati alardu waaljibalu fadukkata dakkatan wahidatan
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Op die Dag zal de gebeurtenis plaatsvinden.
Transliteratie
Fayawmaithin waqaAAati alwaqiAAatu
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
En de hemel zal splijten, dan wordt zij broos.
Transliteratie
Wainshaqqati alssamao fahiya yawmaithin wahiyatun
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
En de Engelen zullen zich op haar randen bevinden en acht (van hen) zullen op die Dag de Troon van jouw Heer boven zich dragen.
Transliteratie
Waalmalaku AAala arjaiha wayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawmaithin thamaniyatun
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
Op die Dag zullen jullie voorgeleid worden, geen van jullie geheimen zal verborgen blijven.
Transliteratie
Yawmaithin tuAAradoona la takhfa minkum khafiyatun
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
Wat betreft degene die dan zijn boek in zijn rechterhand gegeven zal worden, hij zal zeggen: "Neemt, en leest mijn boek voor.
Transliteratie
Faamma man ootiya kitabahu biyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
Voorwaar, ik was ervan overtuigd dat ik mijn afrekening zou ontmoeten."
Transliteratie
Innee thanantu annee mulaqin hisabiyah