عبس
Hij Fronste
ʿAbasa
Vertaler: Sofian S. Siregar
Taal: Nederlands
Bron: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In naam van Allah, de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Hij (Moehammad) fronste en wendde zich af.
Transliteratie
AAabasa watawalla
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
Omdat de blinde tot hem kwam.
Transliteratie
An jaahu alaAAma
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
En wat doet jou het weten, misschien wilde hij zich reinigen (van zonden).
Transliteratie
Wama yudreeka laAAallahu yazzakka
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
Of zich laten onderrichten en zou het onderricht hem baten.
Transliteratie
Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
Wat betreft degene die zich behoefteloos waant.
Transliteratie
Amma mani istaghna
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Aan hem schenk jij alle aandacht.
Transliteratie
Faanta lahu tasadda
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Terwijl jij niet verantwoordelijk bent als hij zich niet reinigt.
Transliteratie
Wama AAalayka alla yazzakka
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
Maar wat betreft degene die haastig tot jou kwam.
Transliteratie
Waamma man jaaka yasAAa
وَهُوَ يَخْشَىٰ
En hij vreest (Allah).
Transliteratie
Wahuwa yakhsha
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Aan hem schenk jij geen aandacht.
Transliteratie
Faanta AAanhu talahha
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
Nee! Voorwaar, het is een Vermaning.
Transliteratie
Kalla innaha tathkiratun
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Laat wie het wil er lering uit trekken.
Transliteratie
Faman shaa thakarahu
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
(Geschreven) op edele bladen.
Transliteratie
Fee suhufin mukarramatin
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
Verheven en gereinigd.
Transliteratie
MarfooAAatin mutahharatin
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
Door de handen van schrijvers (Engelen).
Transliteratie
Biaydee safaratin
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
Edel, deugdzaam.
Transliteratie
Kiramin bararatin
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
Verdoemd is de mens. Hoe ondankbaar is hij!
Transliteratie
Qutila alinsanu ma akfarahu
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
Waaruit heeft Hij hem geschapen?
Transliteratie
Min ayyi shayin khalaqahu
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Hij heeft hem uit een druppel geschapen en daarna voor hem beschikt.
Transliteratie
Min nutfatin khalaqahu faqaddarahu
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Daarna vergemakkelijkt Hij voor hem de Weg.
Transliteratie
Thumma alssabeela yassarahu