القيامة
De Wederopstanding
Al-Qiyāmah
Vertaler: Sofian S. Siregar
Taal: Nederlands
Bron: tanzil.net/trans
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
En jullie besteden geen aandacht aan het Hiernamaals.
Transliteratie
Watatharoona alakhirata
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
Gezichten zullen op die Dag verlicht zijn.
Transliteratie
Wujoohun yawmaithin nadiratun
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
Naar hun Heer zullen zij zien.
Transliteratie
Ila rabbiha nathiratun
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
En gezichten zullen op die Dag duister zijn.
Transliteratie
Wawujoohun yawmaithin basiratun
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
Zij weten zeker dat een verpletterende ramp over hen zal worden gebracht.
Transliteratie
Tathunnu an yufAAala biha faqiratun
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
Nee, wanneer de (laatste) adem in de keel stokt.
Transliteratie
Kalla itha balaghati alttaraqiya
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
En er gezegd wordt: "Wie kan genezen?"
Transliteratie
Waqeela man raqin
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
En hij beseft dat het afscheid is gekomen.
Transliteratie
Wathanna annahu alfiraqu
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
En de benen (in doodsangst) over elkaar liggen.
Transliteratie
Wailtaffati alssaqu bialssaqi
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
Naar jouw Heer worden zij Die Dag gesleept.
Transliteratie
Ila rabbika yawmaithin almasaqu
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Hij geloofde (de Koran en de Boodschapper) niet, en hij verrichtte de shalât niet.
Transliteratie
Fala saddaqa wala salla
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Maar hij loochende en hij wendde zich af.
Transliteratie
Walakin kaththaba watawalla
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Daarna ging hij naar zijn verwanten, hoogmoedig.
Transliteratie
Thumma thahaba ila ahlihi yatamatta
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Wee jou, wee!
Transliteratie
Awla laka faawla
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
Nogmaals, wee jou, wee!
Transliteratie
Thumma awla laka faawla
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Denkt de mens dat hij ongemoeid zal worden gelaten?
Transliteratie
Ayahsabu alinsanu an yutraka sudan
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
Was hij niet eerst een druppel zaad dat werd uitgestort?
Transliteratie
Alam yaku nutfatan min manayyin yumna
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
En vervolgens een bloedklonter waarna Hij (hem) schiep en nauwkeurig vormde?
Transliteratie
Thumma kana AAalaqatan fakhalaqa fasawwa
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Zo maakte Hij daarvan de twee geslachten, de man en de vrouw.
Transliteratie
FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waalontha
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
Is Degene met zo'n macht niet in staat de doden tot leven te brengen?
Transliteratie
Alaysa thalika biqadirin AAala an yuhyiya almawta