النازعات
Zij die (de ziel) wegrukken (Engelen)
An-Nāziʿāt
Vertaler: Sofian S. Siregar
Taal: Nederlands
Bron: tanzil.net/trans
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Maar hij loochende en was ongehoorzaam.
Transliteratie
Fakaththaba waAAasa
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Vervolgens draaide hij zich om en vluchtte.
Transliteratie
Thumma adbara yasAAa
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Toen verzamelde hij (zijn tovenaars) en riep uit.
Transliteratie
Fahashara fanada
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
En zei: "Ik ben jullie heer, de hoogste."
Transliteratie
Faqala ana rabbukumu alaAAla
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
En Allah greep hem met de bestraffing voor het eerste en het laatste (van wat hij zei)."
Transliteratie
Faakhathahu Allahu nakala alakhirati waaloola
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Voorwaar, daarin is zeker onderricht voor wie (Allah) vreest.
Transliteratie
Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
Is de schepping van jullie moeilijker dan die van de hemel die Hij gebouwd heeft?
Transliteratie
Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Hij verhief haar (de hemel) en vervolmaakte haar.
Transliteratie
RafaAAa samkaha fasawwaha
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
En Hij maakte haar nacht duister en Hij maakte haar dag licht.
Transliteratie
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
En daarna spreidde Hij de aarde uit.
Transliteratie
Waalarda baAAda thalika dahaha
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
En Hij bracht uit haar haar water en planten tevoorschijn.
Transliteratie
Akhraja minha maaha wamarAAaha
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
En Hij verstevigde de bergen.
Transliteratie
Waaljibala arsaha
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
Als een voorziening voor jullie en voor jullie vee.
Transliteratie
MataAAan lakum walianAAamikum
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
Wanneer dan de overweldigende gebeurtenis plaatsvindt.
Transliteratie
Faitha jaati alttammatu alkubra
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
Op die Dag zal de mens zich herinneren wat hij bedreef.
Transliteratie
Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
En de Hel zal getoond worden aan wie ziet.
Transliteratie
Waburrizati aljaheemu liman yara
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Wat betreft degene die overtrad.
Transliteratie
Faamma man tagha
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
En de voorkeur gaf aan het wereldse leven.
Transliteratie
Waathara alhayata alddunya
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Voorwaar, de Hel is de verblijfplaats!
Transliteratie
Fainna aljaheema hiya almawa
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
En wat betreft degene die de macht van zijn Heer vreesde en zijn ziel weerhield van slechte begeerten.
Transliteratie
Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa