النازعات
An-Nazi'at
An-Nāziʿāt
Translator: Sahih International
Language: English
Source: tanzil.net/trans
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
But Pharaoh denied and disobeyed.
Transliteration
Fakaththaba waAAasa
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Then he turned his back, striving.
Transliteration
Thumma adbara yasAAa
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
And he gathered [his people] and called out
Transliteration
Fahashara fanada
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
And said, "I am your most exalted lord."
Transliteration
Faqala ana rabbukumu alaAAla
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
Transliteration
Faakhathahu Allahu nakala alakhirati waaloola
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
Transliteration
Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
Transliteration
Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
He raised its ceiling and proportioned it.
Transliteration
RafaAAa samkaha fasawwaha
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
And He darkened its night and extracted its brightness.
Transliteration
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
And after that He spread the earth.
Transliteration
Waalarda baAAda thalika dahaha
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
He extracted from it its water and its pasture,
Transliteration
Akhraja minha maaha wamarAAaha
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
And the mountains He set firmly
Transliteration
Waaljibala arsaha
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
As provision for you and your grazing livestock.
Transliteration
MataAAan lakum walianAAamikum
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
Transliteration
Faitha jaati alttammatu alkubra
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
The Day when man will remember that for which he strove,
Transliteration
Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
And Hellfire will be exposed for [all] those who see -
Transliteration
Waburrizati aljaheemu liman yara
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
So as for he who transgressed
Transliteration
Faamma man tagha
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
And preferred the life of the world,
Transliteration
Waathara alhayata alddunya
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
Transliteration
Fainna aljaheema hiya almawa
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,
Transliteration
Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa