التكوير
At-Takwir
At-Takwīr
Translator: Sahih International
Language: English
Source: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
When the sun is wrapped up [in darkness]
Transliteration
Itha alshshamsu kuwwirat
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
And when the stars fall, dispersing,
Transliteration
Waitha alnnujoomu inkadarat
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
And when the mountains are removed
Transliteration
Waitha aljibalu suyyirat
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
And when full-term she-camels are neglected
Transliteration
Waitha alAAisharu AAuttilat
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
And when the wild beasts are gathered
Transliteration
Waitha alwuhooshu hushirat
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
And when the seas are filled with flame
Transliteration
Waitha albiharu sujjirat
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
And when the souls are paired
Transliteration
Waitha alnnufoosu zuwwijat
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
And when the girl [who was] buried alive is asked
Transliteration
Waitha almawoodatu suilat
بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ
For what sin she was killed
Transliteration
Biayyi thanbin qutilat
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
And when the pages are made public
Transliteration
Waitha alssuhufu nushirat
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
And when the sky is stripped away
Transliteration
Waitha alssamao kushitat
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
And when Hellfire is set ablaze
Transliteration
Waitha aljaheemu suAAAAirat
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
And when Paradise is brought near,
Transliteration
Waitha aljannatu ozlifat
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ
A soul will [then] know what it has brought [with it].
Transliteration
AAalimat nafsun ma ahdarat
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
So I swear by the retreating stars -
Transliteration
Fala oqsimu bialkhunnasi
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
Those that run [their courses] and disappear -
Transliteration
Aljawari alkunnasi
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
And by the night as it closes in
Transliteration
Waallayli itha AAasAAasa
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
And by the dawn when it breathes
Transliteration
Waalssubhi itha tanaffasa
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
Transliteration
Innahu laqawlu rasoolin kareemin
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
Transliteration
Thee quwwatin AAinda thee alAAarshi makeenin